English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
A good thing you didnt go. U چه خوب شد نرفتی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
She said nothing . She didnt say any thing U هیچ ( هیچه ) نگفت
My good fello,why didnt you tell me? U آخر مرد حسابی چرا به من نگفتی ؟
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
Every thing is good in its season. <proverb> U که هر چیزى به جاى خویش نیکوست.
It didnt come off. It didnt take place. U صورت نگرفت
Just as well you didnt come . U همان بهتر که نیامدی
What did I tell you ? didnt I say so ? U عرض نکردم ! (مگر بهت نگفتم )
I didnt quite get it. U درست نفهمیدم
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
I didnt relize what was going on . U اصلا" نفهمیدم چه خبر است
He didnt say a word. U یک کلام هم حرف نزد
I didnt get much sleep. U زیاد خوابم نبرد ( زیاد نخوابیدم)
It didnt work out. U درست درنیامد
I told you , didnt I ? U من که بتو گفتم ( گفته بودم )
I didnt enjoy it. U بدلم نچسبید
He didnt return (acknowledge) my greetings. U جواب سلام مرا نداد
I didnt expect it from you of all people . U ازتویکی توقع نداشتم
We didnt get a share (acut). U به ما چیزی نرسید
She didnt let me mail the shelf . U نگذاشت کاغذ را پست کنم
His trick didnt work. U حقه اش نگرفت
I didnt sleep a wink. U خواب به چشمم نیامد
I didnt have the heart to punish the kid. U دلم نیامد بچه را تنبیه کنم
I didnt mince my words . I put it very well . U قشنگ حرفم رازدم
They didnt slaughter any animals yesterday . U دیروز کشتار نکردند
She didnt pay the slightes attention . U بقال سه کیلو کم داده است
How was I supposed to know . After all I didnt have a crystal ball. مگر کف دستم را بو کرده بودم.
She didnt make an impression . She was a flop . U یخش نگرفت
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
the thing is U چیزی که هست
He says one thing and does another. U حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
To be out to do some thing . U کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
he knows a thing or two U یک چیزی سرش میشود
thing in itself U شی ء درنفس خود
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
thing in itself U حقیقت غایی
the right way to do a thing U صحیح برای کردن کاری
the right way to do a thing U راه
quite the thing U مرسوم
quite the thing U مطابق بارسم معمول
quite the thing U موافق سبک روز
for one thing U یکی انکه
quite the thing U رعایت کننده سبک روز
it is the same thing U همان است
it is the same thing U یکی است
no such thing U هیچ همچو چیزی نیست
such and such a thing U فلان چیز
that is a thing U این امری است علیحده
that is a thing U این چیزدیگراست
i. for doing any thing U عدم صلاحیت در همه کارها
any old thing U هر چه باشد
quite the thing U متداول
to do a thing the right way U انجام دادن
for one thing <adv.> U در یک طرف
to do without any thing U ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
This is just what I want . This is the very thing I want . U این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
do one's thing <idiom> U انجام کار پر لذت برای شخص
to p in doing a thing U در کاری پشت کار داشتن
to p off a thing upon anyone U کسی را گول زدن
to p on one thing to another U چیزی را به چیز دیگر انداختن
thing U چیز
to go at any thing U خردخردچیزیراجویدن
to let thing d. U کارهارابه پیشامدواگذارکردن
It comes to the same thing . U باز هم همان ؟ یشود
thing U شی ء
thing U کار
thing U لباس موجود
thing U جامه
thing U اسباب دارایی
for one thing <adv.> U یکی انکه
sure thing <idiom> U مطمئنا ،البته
sure thing <idiom> U حتما اتفاق افتادن
to come by a thing U چیزیرابدست اوردن
(not) know the first thing about something <idiom> U اطلاعات جزئی داشتن
got a thing going <idiom> U باکسی نامزد شدن
he had better p no such thing U بهتربودچنین استنباطی نکنند
thing U اشیاء
for one thing U اولا
to do a thing the right way U کاری راچنانکه باید
Such and such a thing. U فلان چیز
to do a thing with f. U کاری رابه اسانی انجام دادن
studious of doing a thing U مایل
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
That is the noice thing about it . U لطفش درهمین است
mind to do a thing U اماده انجام کاری
All thing considered. U باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
Such a thing does not exist at all . U چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
to look like the real thing U مانند چیزی واقعی بودن
This dress is quite the thing. U این لباس چیز حسابی است
to be the obvious thing [for somebody or something] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
he did the wrong thing U نبود
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
To pinch some thing . U چیزی را کش رفتن
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
This is the very thing I wanted. U این همان چیزی است که دلم می خواست
This is a different thing altogether. U این کاملا" چیز دیگری است
inclination for any thing U تمایل یا میل بچیزی
indifference to any thing U خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
inferring one thing from another U استدلال
it is a strange thing U چیز غریبی است
I am not expected to tell you every thing , am I ? U مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
What a rude thing to do. U این چه حرکت زشتی است
to feel after any thing جستجو کردن
To be in the thick of some thing . U در کش وقوس کاری بودن
to poke at any thing U چیزیراسک زدن
to do a thing in a round way U بطورغیرمستقیم کاریراکردن
to rub a thing in U چیز دیگر دادن
studious to do a thing U بکردن کاری
to do a thing in haste U باشتاب
studious to do a thing U مایل
studious of doing a thing U بکردن کاری
to take a pride in any thing U بچیزی بالیدن
to do a thing in haste U کاریراانجام دادن
to do a thing without scruple U بدون بیم یاوسواس کاریراکردن
to e. with person on a thing U کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
to do a thing in a round way U اکل ازقفاکردن
to rub a thing in U چیزیرا خورد
thing hired U عین مستاجره
to pole any thing up or down U چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
to poke at any thing U چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
to press against any thing U بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
poor thing ! U بیچاره
the manner of doing any thing U طرزانجام کاری
to pass by any thing U رعایت نکردن
the manner of doing any thing U روش یا طریقه کاری
to a person for a thing U چیزی را ازکسی خواهش کردن یاخواستن
to do a thing in a round way U لقمه رادورسرگرداندن
to take a pride in any thing U بچیزی فخرکردن
the thing sold U مبیع
to offer at any thing U دست بکاری زدن
to beg for a thing U چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
to omit doing a thing U از کاری فروگذار یا غفلت کردن
to p a thing to be false U کذب چیزی راثابت کردن
pence for any thing U میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
to offer at any thing U بکاری مبادرت ورزیدن
to pigon anyone of a thing U چیزی رابافریب از کسی درکشیدن
to pass by any thing U از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
to i. any thing with figures U یا صحههای صورتی به چیزی زدن
to grudge to do a thing U بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
to grumble at any thing U برای چیزی غرغرکردن
to have a thing at heart U بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
replaceable thing U اموال یا اشیا مثلی
to p a thing for a person U کسی را دارای چیزی کردن
what sort of a thing is it? U چه جور چیزی است
Do not do any thing without due reflection . U بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
To be interested in ( keen on ) some thing . U به چیزی علاقه داشتن
It is not any thing to write home about . U مردقابلی است
We are past that sort of thing . U دیگر این کارها از ماگذشته
to be ill towardsany thing U روی مساعدنسبت بچیزی نشان ندادن
to poke a hole in any thing U سوراخ کردن
to p a thing person with athing U کسی را دارای چیزی کردن
No such a thing has been stipulated in the contract. U درقرارداد چنین چیزی قید نشده است
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing. U ابدا"چنین چیزی نیست
Grandmother is a dear old thing . U مادر بزرگ خیلی نازومامانی است
to palm off a thing on aperson U چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
best thing since sliced bread <idiom> U [یک ایده یا نقشه خوب]
to do a thing ina corner U کاری که درخلوت یادرزیرجلی انجام دادن
best thing since sliced bread <idiom> U [یک نوآوری یا اختراع خوب]
to give reasons for a thing U دلیل برای چیزی اوردن
Eat the damned thing! U زود باش زهرمارکن ( بخور) !
to tease a person for a thing U کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
tolaugh.atany thing U لبخند زدن
tolaugh.atany thing U بچیزی خندیدن
There wasnt a thing to eat. U هیچ چیز نبود که بخوریم
rigid adherence to a thing U سفت چسبیدن بچیزی
tolaugh.atany thing U استهزاکردن مسخره کردن
rigid adherence to a thing U محکم گرفتن چیزی
rough handling of a thing U گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
the proper time to do a thing U موقع مناسب
the proper time to do a thing U برای کردن کاری
to poke a hole in any thing U چیزی را
Every thing swims before my eyes . U چشمم سیاهی می رود
the matter itself [the situation itself ] [ the thing itself] U این مطلب بخودی خود
toa a person about a thing چیزی را ازکسی پرسیدن
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] U مناسب نبودن برای پوشیدن [جامه ای]
The theatre is the obvious thing for an extrovert like me. U تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
To spoilt things . To mess thing up . U کارها را خراب کردن
to ram a thing intoa person U چیزیرا بزور تکراردرمغز کسی فروکردن
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] U خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
He is jack of all trades . he can cope with any thing . U همه فن حریف است
He has a negative attitude towards every thing . to oppose everything . U اصلا" توی دهنش نه است ( بد بین ومنفی است )
A thing you dont want is dear at any price. <proverb> U چیزى را که نخواهى ,با هر قسمتى برایت گران است.
Now that it's summer the thing to do would be to use the bicycle to commute to work. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
This was the one time he did such a thing and it proved to have fateful consequences. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
To put it in black and white . To commit some thing to paper . U روی کاغذ آوردن ( کتبی و رسمی )
The whole thing wI'll burst open some day . the whole stiking affair wI'll be exposed someday . U با لاخره یک روز گندش در می آید
You did well. Good for you. U خوب کردی
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
of a good d. U خوش حالت
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
to come to good U نتیجه خوب دادن
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
of a good d. U خوش مشرب
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
good will U سرقفلی
well and good U باشد چه ضرر دارد
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com