Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 171 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
conscience-stricken
U
گرفتار عذاب وجدان
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bad conscience
U
عذاب وجدان
benighted
U
گرفتار تاریکی شدن درکوهستان گرفتار در تاریکی
saving grace
U
وجدان
consciences
U
وجدان
unconscionable
U
بی وجدان
superego
U
وجدان
conscienceless
U
بی وجدان
breast
U
وجدان
breasts
U
وجدان
conscience
U
وجدان
bad conscience
U
وجدان بد
conscientious
U
با وجدان
miscreant
U
بی وجدان
wretches
U
بی وجدان پست
conscionably
U
از روی وجدان
seared conscience
U
وجدان بیحس
conscientiousness
U
پیروی وجدان
With a clear conscience.
U
با وجدان پاک
unconscionable
U
خلاف وجدان
wretch
U
بی وجدان پست
a clear conscience
U
وجدان پاک
it stings the conscience
U
وجدان را نیش میزند
pricks of conscience
U
سرزنش ها یا نیشهای وجدان
a guilty conscience
[about]
U
وجدان با گناه
[بخاطر]
seared conscience
U
وجدان پینه خورده
With an easy mind (conscience).
U
با خیال (وجدان ) راحت
twinge
U
سوزش سرزنش وجدان دردشدیدوناگهانی
twinges
U
سوزش سرزنش وجدان دردشدیدوناگهانی
conscience-stricken
U
دچار ناراحتی وجدان یا احساس گناه
The crime lies heavily on his conscience.
U
جنایت اش بار سنگینی بر وجدان اواست
torments
U
عذاب
tormenting
U
عذاب
tormented
U
عذاب
torture
U
عذاب
tortured
U
عذاب
tortures
U
عذاب
torturing
U
عذاب
suffering
U
عذاب
sufferings
U
عذاب
suffring
U
عذاب
torment
U
عذاب
angel of hell
U
فرشته عذاب
torturing
U
عذاب دادن
racks
U
عذاب دادن
tortures
U
عذاب دادن
tortured
U
عذاب دادن
rack
U
عذاب دادن
torture
U
عذاب دادن
lacerate
U
عذاب دادن
lacerates
U
عذاب دادن
lacerating
U
عذاب دادن
to suffer torments
U
در عذاب بودن
self torment
U
عذاب نفس
agonise
U
عذاب دادن
tormentors
U
عذاب دهنده
tormentor
U
عذاب دهنده
to be in torment
U
در عذاب بودن
wracks
U
عذاب دادن
wracked
U
عذاب دادن
agonised
U
عذاب دادن
putting
U
عذاب دادن
agonising
U
عذاب دادن
agonizes
U
عذاب دادن
torment
U
عذاب دادن
rankling
U
عذاب دادن
rankles
U
عذاب دادن
rankled
U
عذاب دادن
rankle
U
عذاب دادن
agonises
U
عذاب دادن
use torture
U
عذاب دادن
tormented
U
عذاب دادن
agonized
U
عذاب دادن
tormenting
U
عذاب دادن
puts
U
عذاب دادن
put
U
عذاب دادن
racked
U
عذاب دادن
grills
U
عذاب دادن
grilling
U
عذاب دادن
grill
U
عذاب دادن
torments
U
عذاب دادن
agonize
U
عذاب دادن
lugged
U
عذاب دادن بزورکشیدن
lug
U
عذاب دادن بزورکشیدن
lugs
U
عذاب دادن بزورکشیدن
lugging
U
عذاب دادن بزورکشیدن
tribulations
U
ازمایش سخت عذاب
tribulation
U
ازمایش سخت عذاب
self condemned
U
محکوم شده توسط نفس خود مقصر نزد وجدان خویش
captive
U
گرفتار
afoul
U
گرفتار
ill at ease
U
گرفتار
woebegone
U
گرفتار غم
fogbound
U
گرفتار مه
in for
U
گرفتار
preoccupied
U
گرفتار
captives
U
گرفتار
entangled
U
گرفتار
Maundy Thursday
U
پنجشنبه هفته عذاب ورنج عیسی
overtakes
U
گرفتار کردن
to lay hold on
U
گرفتار کردن
hard-pressed
U
سخت گرفتار
hard pressed
U
سخت گرفتار
overtaken
U
گرفتار کردن
windbound
U
گرفتار باد
overtake
U
گرفتار کردن
involving
U
گرفتار کردن
involve
U
گرفتار کردن
involves
U
گرفتار کردن
overladen
U
سخت گرفتار
mousetraps
U
گرفتار کردن
involved
U
مبهم گرفتار
to be in love
U
گرفتار بودن
thirl
U
گرفتار کردن
mousetrap
U
گرفتار کردن
enswathe
U
گرفتار کردن
enamored
U
گرفتار عشق
enwrap
U
گرفتار کردن
embarrassed with debts
U
گرفتار قرض
incumber
U
گرفتار کردن
entangle
U
گرفتار کردن
pensive
U
پکر گرفتار غم
snarly
U
گرفتار دام
stormbound
U
گرفتار توفان
tangle
U
گرفتار کردن
tangles
U
گرفتار کردن
snard
U
گرفتار کردن
run into
U
گرفتار شدن
to flounder
U
گیر و گرفتار شدن
go through changes
<idiom>
U
گرفتار تغییرات شدن
entoil
U
گرفتار مخمصه کردن
snowed under
U
گرفتار درگیرکار پرمشغله
i am awkwardly situated
U
بد جوری گرفتار شده ام
to let in for
U
گرفتار یا دچار کردن
i am in a sorry hopeless etc
U
بدجوری گرفتار شده ام
embroiled in war
U
دچار یا گرفتار جنگ
inviscate
U
در چسب گرفتار کردن
penance
U
تحمل عذاب جسمی برای بخشوده شدن گناه
he was in a sorry pickel
U
بد جوری گرفتار شده بود
embrangle
U
گیر انداختن گرفتار کردن
I have entangled myself with the banks .
U
خودم را گرفتار بانک ها کردم
immesh
U
در دام نهادن گرفتار کردن
up the pole
U
گرفتار در تنگنا واقع شده
To be trapped.
U
دربند افتادن ( گرفتار شدن )
I have all kinds of problems.
U
هزار جور گرفتار ؟ دارم
to involve somebody in something
[negative]
U
کسی را با چیزی
[منفی]
گرفتار کردن
gill net
U
گیر کرده ماهی را گرفتار میسازد
lured
U
بطمع طعمه یاسودی گرفتار کردن
lures
U
بطمع طعمه یاسودی گرفتار کردن
luring
U
بطمع طعمه یاسودی گرفتار کردن
to implicate somebody in something
U
کسی را با چیزی
[منفی]
گرفتار کردن
lure
U
بطمع طعمه یاسودی گرفتار کردن
Blessings are not valued till they are gone.
<proverb>
U
قدر عافیت کسى داند که به مصیبتى گرفتار آید.
He that blows in the dust fills his eyes.
<proverb>
U
کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
go to sleep
U
اصطلاحی برای توقف کامیپوتریا عدم امکان انجام عملی توسط کامپیوتر به دلیل گرفتار شدن در یک حلقه نامحدود
to run into a bad practice
U
گرفتار کار زشتی شدن بخوی بدی دچار شدن
to get caught up in something
U
در چیزی گیر کردن
[افتادن]
[گرفتار شدن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح مجازی]
bind
U
گرفتار واسیر کردن مقید کردن
binds
U
گرفتار واسیر کردن مقید کردن
to run in
U
گرفتار کردن انتخاب کردن
implicate
U
گرفتار کردن مشمول کردن
implicated
U
گرفتار کردن مشمول کردن
implicating
U
گرفتار کردن مشمول کردن
implicates
U
گرفتار کردن مشمول کردن
hallucinates
U
گرفتار اوهام وخیالات شدن حالت هذیانی پیدا کردن هذیانی شدن
hallucinating
U
گرفتار اوهام وخیالات شدن حالت هذیانی پیدا کردن هذیانی شدن
hallucinated
U
گرفتار اوهام وخیالات شدن حالت هذیانی پیدا کردن هذیانی شدن
hallucinate
U
گرفتار اوهام وخیالات شدن حالت هذیانی پیدا کردن هذیانی شدن
capturing
U
اسیر کردن گرفتار کردن تصرف کردن دستگیر کردن
captures
U
اسیر کردن گرفتار کردن تصرف کردن دستگیر کردن
capture
U
اسیر کردن گرفتار کردن تصرف کردن دستگیر کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com