English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to plaster any one with praise U کسیرا زیاد ستودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
cry up U نزد عموم ارج ومنزلت یافتن زیاد ستودن
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
adores U ستودن
adored U ستودن
adore U ستودن
write up U ستودن
extolling U ستودن
applauding U ستودن
commend U ستودن
commended U ستودن
adoring U ستودن
commending U ستودن
write-up U ستودن
write-ups U ستودن
extol U ستودن
extolled U ستودن
extols U ستودن
applaud U ستودن
applauded U ستودن
applauds U ستودن
commends U ستودن
glorifies U ستودن
eulogizes U ستودن
eulogized U ستودن
eulogize U ستودن
eulogising U ستودن
eulogises U ستودن
praised U ستودن
eulogised U ستودن
praising U ستودن
praises U ستودن
praise U ستودن
eulogizing U ستودن
glorifying U ستودن
to write up U ستودن
to crack up U ستودن
glorify U ستودن
panegyrize U ستودن
preconize U نزدهمه ستودن
adulate U چاپلوسانه ستودن
to preach up U ستودن یا ستایش کردن
allows U اجازه دادن ستودن
allow U اجازه دادن ستودن
allowing U اجازه دادن ستودن
load call U وسیلهای مملو از سیال برای ایجاد نیروهای زیاد با دقت زیاد
compression ignition U احتراق مخلوط سوخت و هوادر اثر دمای زیاد حاصل ازترکم و فشار زیاد در سیلندرموتور دیزل
I didnt get much sleep. U زیاد خوابم نبرد ( زیاد نخوابیدم)
to give one a kick U کسیرا
to be on one's track U رد کسیرا گرفتن
to pinion the arms of a person U کت کسیرا بستن
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to face any one down U کسیرا ازروبردن
to do one right U حق کسیرا دادن
to read one a lesson U کسیرا اندرزدادن
to know a person U کسیرا شناختن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
to pull any one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to pull any one's sleeve U استین کسیرا کشیدن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
to sel a person a pup U کلاه کسیرا برداشتن
to read one a lecture U کسیرا سرزنش کردن
to sorrow for any one U غصه کسیرا خوردن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to twitch one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to stand surety for any one U ضمانت کسیرا کردن
toincrease any one's salary U مواجب کسیرا افزودن
to put any one down for a fool U کسیرا نادان شمردن
to pull any one's ear U کوش کسیرا کشیدن
to rush any one into danger U کسیرا بخطر کشانیدن
to round on any one U چغلی کسیرا کردن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to provoke a person to anger U کسیرا خشمگین کردن
maimed U کسیرا معیوب کردن
maim U کسیرا معیوب کردن
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
to lead a person a d. U کسیرا بزحمت انداختن
to keep any one waiting U کسیرا چشم براه
to interrupt any one's speech U سخن کسیرا گسیختن
to give one a smack U کسیرا ماچ کردن
to inflate any one with pride U کسیرا باد کردن
maiming U کسیرا معیوب کردن
to pander any one's lust U دل کسیرا بدست اوردن
to exelude any one from the p U کسیرا ازرای بازداشتن
to give one the lie U کسیرا بدروغ کویی
to provoke a person's anger U کسیرا خشمگین کردن
maims U کسیرا معیوب کردن
to take a person's measure U اندازه کسیرا گرفتن
to look one up and down U کسیرا برانداز کردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to give one a squeeze U دست کسیرا فشردن یا له کردن
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to buy out anyone U سهم یا کسب کسیرا خریدن
togive the leg sof U کسیرا در کاردشواری یاری کردن
to stare any one into silence U کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to gain any ones ear U کسیرا اماده شنیدن حرفی
there is nothing like leather U هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
to prick the bubble U مشت کسیرا باز کردن
to put anyone to t. U کسیرا دردسر یازحمت دادن
to look one up and down U بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to ring up U کسیرا پشت تلفن خواستن
to interrupt any one's speech U صحبت کسیرا قطع کردن
to run any one hard U کسیرا سخت دنبال کردن
to goad any one into fury U کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
to indemnify any one's expense U هزینه کسیرا جبران کردن
overbuild U زیاد ساختمان کردن در بخشی از شهرکه زیاد دران ساختمان کرده اند
to pour oil on troubled water U خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
to proclam someone a traitor U کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
hamstrung U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
hamstrings U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
hamstringing U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one by the sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to pull any one's sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to pull any one's leg U کسیرا دست انداختن یا گول زدن
to put any one through a book U کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
hamstring U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to smile a person into a mood U کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
to give one a shove off U کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
invidiously U چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
to be rude to any one U به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to bow in or out U با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to i.a person for his actions U کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to hold somebody in great respect U کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی]
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to give one a lift U کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to ran a person hard U کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
surcharges U زیاد بار کردن تحمیل کردن زیاد پر کردن اضافه کردن
surcharge U زیاد بار کردن تحمیل کردن زیاد پر کردن اضافه کردن
high speed U با سرعت زیاد راندن با سرعت زیاد
vastly U زیاد
outrageously U زیاد
in quantities U زیاد
no end of U زیاد
over and above U زیاد
immane U زیاد
in excess U زیاد
overmuch U زیاد
widest U زیاد
wider U زیاد
excessive U زیاد
greatly U زیاد
glaring U زیاد
heavily U زیاد
profusely U زیاد
immoderate U زیاد
intensively U زیاد
thickest U زیاد
thicker U زیاد
thick U زیاد
highest U زیاد
for all the world U بی کم و زیاد
swingeing U زیاد
highs U زیاد
tremendously U زیاد
hugely U زیاد
generous U زیاد
large adv U زیاد
plaguily U زیاد
not a lettle U زیاد
plethoric U زیاد
muckle U زیاد
heart break U غم زیاد
mickle or muckle U زیاد
mickle U زیاد
egregiously U زیاد
intensely U زیاد
high U زیاد
mortally U زیاد
ranksack U زیاد
to a large extent U زیاد
widely U زیاد
squeamishness U زیاد
too U زیاد
squeamishly U زیاد
great U زیاد
rife U زیاد
highly U زیاد
greatest U زیاد
supererogatory U زیاد
extortionary U زیاد
extortionate U زیاد
overly U زیاد
extensive U زیاد
very U زیاد
fulsome U زیاد
many U زیاد
late U زیاد
copious U زیاد
profoundly U زیاد
quite a few <idiom> U زیاد
populous U زیاد
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com