English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 132 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
How dare you say that? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I'm happy to hear that. U خوشحالم که اینو می شنوم.
doest U میکنی
Get out of town! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
How . In what way. By what means. U چطور؟
to what extent <adv.> U چطور
in what way <adv.> U چطور
how far <adv.> U چطور
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه ؟
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه؟
how U چطور به چه سبب
How did it turn out? U [قضیه] چطور تمام شد؟
what about <idiom> U چطور(درمورد چیزی)
How do I get to ... ? چطور می تونم به ... بروم؟
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
in what manner U چطور بچه طریق
How goes it? U زندگی چطور میگذرد؟
How do you say ... in German? U چطور به آلمانی بگیم ... ؟
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
What do I care? U چطور این مسئولیت من است؟
How are you doing?How are you getting along? U کار وبارها چطور است ؟
Tell me how you escaped? U بگو ببینم چطور فرار کردی ؟
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
How do I get to city center? U چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
Tell me hpw you escaped. U برایم بگه چطور فرار کردی
i know how to do it U میدانم چطور باید اینکار را کرد
How does he [she] tick? U او [مرد ] [زن] چطور [از نظر روانی] عمل میکند؟
How did this half hour unfold? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
weakhearted U کم جرات
wanting in courage U بی جرات
heart U دل و جرات
to take U جرات
spunk U جرات
stout heartedness U جرات
intrepid U با جرات
discouraging U جرات کش
shout hearted U با جرات
hearts U دل و جرات
mettle U جرات
assertiveness U جرات
spineless U بی جرات
spirit U جرات
spiriting U جرات
gutless U کم جرات
spiritless U بی جرات
grit U دل و جرات
ventures U جرات
venturing U جرات
courage U جرات
as weak as water <idiom> U کم جرات
high souled U با جرات
ventured U جرات
grittiness U جرات
gamey U بد بو با جرات
gamely U با جرات
venture U جرات
daringness U جرات
pluck U دل و جرات
derring-do U دل و جرات
countenance [encourage] U جرات دادن
elate U جرات دادن
embolden U جرات دادن
encourage U جرات دادن
hearten U جرات دادن
reanimate U جرات دادن
gutsy U دل و جرات دار
discourage U بی جرات ساختن
daunt U بی جرات کردن
daunted U بی جرات کردن
daunting U بی جرات کردن
daunts U بی جرات کردن
dare U جرات کردن
heartening U جرات دادن
dared U جرات کردن
dares U جرات کردن
durst U جرات کرد
derring do U بادل و جرات
hearten U جرات دادن
heartened U جرات دادن
heartens U جرات دادن
courageously U ازروی جرات
daring U جرات شهامت
male courage U جرات مردانه
gutting U طاقت جرات
guts U طاقت جرات
to pluck up one's heart U جرات گرفتن
to screw up one's courage U جرات گرفتن
to take U جرات کردن
tooth and nail U با جرات باتهور
discourages U بی جرات ساختن
abet U جرات دادن
hearts U جرات دادن
heart U جرات دادن
assertive training U جرات اموزی
to pluck up heart U جرات گرفتن
gut U طاقت جرات
daresay U با جرات گفتن
abetting U جرات دادن
abetted U جرات دادن
abets U جرات دادن
to lose courage U بی جرات شدن
valorize U جرات وشهامت دادن به
dismay U بی جرات کردن ترس
dismayed U بی جرات کردن ترس
dismaying U بی جرات کردن ترس
dismays U بی جرات کردن ترس
muster up your courage U جرات بخود بدهید
screw up one's courage U جرات بخود دادن
keep your peck up U جرات داشته باشید
i do not have the courage U جرات انرا ندارم
he durst not go U جرات نکرد که برود
to summon up courage U جرات بخود دادن
to d. a leap U جرات پریدن کردن
he did not d. to go U جرات نکرد که برود
to d. a leap U جرات پرش داشتن
piker U قمار بازکم جرات
aman of courage U مرد دلیر و با جرات
gritty U ریگ مانند با جرات
pluck up <idiom> U به کسی جرات دادن
white livered U بزدل ترسو کم جرات
i dare say U به جرات می گویم بسیارمحتمل است
dare he go? U ایا جرات دارد برود
durst U جرات داشت جسارت کرد
encouage U جرات دادن تشجیع کردن
whats' up U در رهگیری هوایی یعنی علت حادثه را گزارش کنید یا وضع چطور است
Let me back up and explain how ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
demoratize U بی جرات کردن ازمیان بردن حس شهامت وانتظامات ارتش
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
dares U جرات کردن مبادرت بکار دلیرانه کردن بمبارزه طلبیدن
dared U جرات کردن مبادرت بکار دلیرانه کردن بمبارزه طلبیدن
dare U جرات کردن مبادرت بکار دلیرانه کردن بمبارزه طلبیدن
how about this این چطور؟ این را چه میگویید؟
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com