Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
I had a hell of a time to fix the engine.
U
پدرم درآمد موتور رادرست کردم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I had a terrible (hard) time of it.
U
پدرم درآمد
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong.
U
هر طور کردم غلط درآمد
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car.
U
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
What have I done to offend you?
U
من چه کارت کردم؟
[من چطور تو را دلخور کردم؟]
to key a piano
U
مایه پیانویی رادرست کردن
I had a letter from my father .
U
از پدرم کاغذ داشتم
saw doctor
U
ماشینی که با ان دندانههای اره رادرست می کنند
He helped me for my fathers sake.
U
بخاطر پدرم به من کمک کنید
to perform a piece of music
U
قطعه موسیقی رادرست درساز ادا کردن
motoring
U
گرداندن موتور اصلی توسط استارتر بمنظوری جزاستارت موتور
external combustion engine
U
موتور احتراق خارجی موتور برونسوز
engine
U
موتور بنزینی موتور احتراق داخلی
I was keeping my fingers crossed .
U
خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
variable geometry engine
U
موتور مکنده هوای مافوق صوت که بمنظور افزایش راندمان نه تنها شکل ومساحت دهانه ورودی ونازل خروجی بلکه مسیرجریان داخل موتور نیز تغییرکند
engine mounting
U
نصب موتور قرارگاه موتور
Inc
U
درآمد
return
[on something]
U
درآمد
(a) come-down
<idiom>
U
درآمد
he went aboard the ship
به کشتی درآمد
meal ticket
U
ممر درآمد
meal tickets
U
ممر درآمد
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
It turned out well.
U
خوب از آب درآمد
firing order
U
ترتیب احتراق موتور وایرچینی موتور ترتیب تیراندازی سلاح
lower class
U
طبقه اجتماعی کم درآمد
underclass
U
طبقهی اجتماعی کم درآمد
subclass
U
طبقه اجتماعی کم درآمد
underclass
U
طبقه اجتماعی کم درآمد
income accounts
حساب های درآمد
absolute income hypothesis
فرضیه درآمد مطلق
She made a good wife.
U
اوزن خوبی ازآب درآمد
yuppies
U
جوان تحصیل کرده و پر - درآمد
yuppie
U
جوان تحصیل کرده و پر - درآمد
The people protested vocally.
U
صدای مردم درآمد ( اعتراض )
net factor income from abroad
خالص درآمد عوامل از خارج
I have a steady monthly income.
U
درآمد ماهیانه ثابتی دارم
attachable earnings
U
درآمد ضبط شدنی
[قانون]
The employer deducts taxes from the salary.
U
کارفرما مالیات را از درآمد کم می کند.
slip ring induction motor
U
موتور القائی اسلیپ رینگ موتور اندوکسیونی اسلیپ رینگ موتور رتور اسلیپ رینگ
lay off (someone)
<idiom>
U
کاری رابه علت درآمد کم کنارگذاشتن
to rely on somebody for your income
U
از لحاظ درآمد وابسته به کسی بودن
double squirrel cage motor
U
موتور قفس سنجابی دوبل موتور با شیار دوبل
flat twin engine
U
موتور بوکسر دو سیلندر موتور سیلندر متقابل با دوسیلندر
I am just a pen – pusher .
U
قلم صد تا یک غاز می زنم (کارهای دفتری یا نگارشی کم درآمد )
When drink enters, wisdom departs.
<proverb>
U
آنگه که شراب از در درآمد ,هوش و عقل و اختیار از کف برفت .
single phase induction motor
U
موتور القائی یک فازه موتور اندوکسیونی یک فازه
the trusty is that i forgot it
U
فراموش کردم
I am late.
U
من دیر کردم.
i hid my self
U
را پنهان کردم
i knocked at the door
U
دق الباب کردم
eureka
U
>من کشف کردم <
It slipped my mind.
U
آن را فراموش کردم.
i asked him a question
U
پرسشی از او کردم
I made a mistake . I was wrong.
U
من اشتباه کردم
iwas late
U
دیر کردم
I am freezing ( to death) .
U
از سرمایخ کردم
i did that of my own free will
U
این کار را کردم
i a the beauties of nature
U
من از زیبائیهای طبیعت حظ کردم
What have I done to offend you?
U
من چطور تو را ناراحت کردم؟
Much as I tried , I couldnt do it . I simply couldnt do it .
U
هر چه سعی کردم نشد
i am through with my work
U
ازکارفراغت پیدا کردم
I've run out of petrol.
بنزین تمام کردم.
I have a reservation.
من قبلا رزرو کردم.
I invited her to lunch . I stood her a lunch .
U
ناهار مهمانش کردم
I incurred a heavy loss.
U
ضرر زیادی کردم
i forgot all about it
U
به کلی فراموش کردم
i profited by his advice
از نظر او استفاده کردم
i made him go
U
او راوادار به رفتن کردم
i made him go
U
او را وادار کردم برود
i managed to do it
U
ان کار را درست کردم
i had a quiet read
U
فرصت پیدا کردم
i was too indulgent to him
U
زیاد به او گذشت کردم
i provided for his safety
U
وسائل سلامت او را فراهم کردم
i repaid his kindress in kind
U
مهربانی او را عینا` تلافی کردم
i saw him off the premises
U
کردم تا ازعمارت بیرون رفت
i stated the facts
U
چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
I sent him packing.
U
دست به سرش کردم.
[اصطلاح]
Since I left school.
U
ازوقتیکه مدرسه را ترک کردم
I thought so.
U
منم همینطور فکر کردم.
i did my best
U
منتهای کوشش خود را کردم
I had a long talk with him.
U
با ایشان مفصلا" صحبت کردم
I was a fool ( naïve enough) to believe her .
U
من را بگه که حرفهایش را باور کردم
the trusty is that i forgot it
U
حقیقا امراینست که فراموش کردم
I stayed up reading until midnight.
U
تا نصف شب بیدارماندم ومطالعه کردم
If I find the time .
U
اگر وقت کنم ( کردم )
the two books are a like
با هردو یک جور معامله کردم
I have entangled myself with the banks .
U
خودم را گرفتار بانک ها کردم
i did all in my power
U
انچه در توانم بود کردم
I found a hair in the soup .
U
توی سوپ یک موبود (پیدا کردم )
Upon reflection , I realized that …
U
دوباره که فکر کردم متوجه شدم که ...
i am & out
U
پنج لیره اشتباه حساب کردم
I've shoveled snow all the morning.
U
من تمام صبح برف پارو کردم.
I stayed in concealment until the danger passed.
U
خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
i waved him nearer
U
با دست اشاره کردم که نزدیکتر بیا
i made him my proxy
U
او رااز جانب خود وکیل کردم
I have settled all my accounts.
همه حساب هایم را صاف کردم
I reckoned him as my friend.
U
اورا دوست خود حساب می کردم
i gave up the idea
U
ازان خیال صرف نظر کردم
i did it only for your sake
U
تنها به خاطرشما این کار را کردم
I weighed myself today .
U
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
I ran away lest I should be seen .
U
فرار کردم رفتم که مبادا دیده بشوم
I areraged six hours a day.
روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
i owe for all my books
U
پول همه کتابهای خود راقرض کردم
Did I say anything different?
U
مگر من چیز دیگری گفتم
[ادعا کردم]
؟
I expended all my capital on equipment.
U
تمام سرمایه ام راصرف خرید لوازم کردم
I stamped on the spider .
U
عنکبوت رابا پایم کوبیدم ( وله کردم )
I stand corrected.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
I shared out the money among four persons.
U
پول را بین چهار نفر قسمت کردم
I played every trick in the book .
U
هر کلکی را که فکر کنی سوار کردم ( زدم )
I accidentally locked myself out of the house.
U
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I was a thoussand tomans out of pocket in that transaction.
U
د رآن معامله هزارتومان هم از جیب دادم ( ضرر کردم )
I have thought long and hard about it.
U
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
The news shocked me.
U
این خبر مرا تکان داد (هول کردم )
I have been deceived in you .
U
درمورد تو گول خورده بودم ( آن نبودی که فکر می کردم )
i lost my a
U
دار و ندار خود را گم کردم همه چیز از دستم رفت
i thanked him for his trouble
U
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work!
U
من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
What should I do when I get the following message: The connection to the server has failed
U
چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
i thought of you
U
جای شما را خالی کردم همواره فکر شما را میکردم
i attmpted to sing
U
کوشش کردم که بخوانم خواستم بخوانم
double row
U
موتور
machinery
U
موتور
jet engine
U
موتور جت
jet engines
U
موتور جت
power head
U
سر موتور
motor
U
موتور
engine
U
موتور
motor-
U
موتور
motored
U
موتور
motors
U
موتور
polyphase motor
U
موتور چندفاز
petrol motor
U
موتور بنزینی
hot bulb engine
U
موتور سرسرخ
sailplane
U
هواپیمای بی موتور
motor generator
U
موتور ژنراتور
s.a.e. spark plug
U
شمع موتور اس ا ای
hydraulic motor
U
موتور هیدرولیکی
hydraulic engine
U
موتور ابی
turbojet
U
موتور توربوجت
mixed cycle engine
U
موتور سرسرخ
rear mounted engine
U
موتور عقب
hot bulb
U
سر سرخ موتور
horse power
U
توان موتور
high speed engine
U
موتور پر دور
two cylinder engine
U
موتور دو سیلندر
two stroke engine
U
موتور دو زمانه
heat engine
U
موتور حرارتی
ramrocket engine
U
موتور رم راکت
repulsion motor
U
موتور پولزیون
print engine
U
موتور چاپ
prony motor
U
موتور پرونی
prony motor
U
موتور کمکی
rotary field motor
U
موتور القائی
pulsejet
U
موتور جت ضربانی
racing car engine
U
موتور مسابقه
rocket motor
U
موتور راکت
radial motor
U
موتور شعاعی
radial motor
U
موتور ستارهای
rocket engine
U
موتور موشک
ramjet
U
موتور رام جت
rear engine drive
U
موتور عقب
inverted engine
U
موتور وارون
motorman
U
راننده موتور
motor adapter
U
مقراتصال موتور
motor bracket
U
پایه موتور
motor casing
U
بدنه موتور
induction motor
U
موتور القایی
motor efficiency
U
بازده موتور
motor launch
U
موتور لنج
starting motor
U
موتور استارت
standard motor
U
موتور معمولی
synchronous motor
U
موتور همزمان
synchronous motor
U
موتور سنکرون
single cylinder engine
U
موتور یک سیلندر
three phase motor
U
موتور سه فاز
inline engine
U
موتور خطی
three speed motor
U
موتور سه سرعته
ion engine
U
موتور یونی
ionic propelsion
U
موتور یونی
three phase current motor
U
موتور سه فازه
induction motor
U
موتور القائی
main motor
U
موتور اصلی
motor output
U
توان موتور
squirrel cage motor
U
موتور قفسی
motor speed
U
سرعت موتور
otto carburetor engine
U
موتور بنزینی
ignitor
U
شمع موتور
outboard engine
U
موتور برونی
petrol engine
U
موتور بنزینی
selsyn
U
موتور همزمان
pilot motor
U
موتور کوچک
piston engine
U
موتور پیستونی
reciprocating engine
U
موتور پیستونی
ignition lock
U
قفل موتور
series wound motor
U
موتور سری
impeller
U
پروانه موتور
split pole motor
U
موتور کمکی
motor transformer
U
مبدل موتور
six cylinder engine
U
موتور شش سیلندر
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com