English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I had a hell of a time to fix the engine. U پدرم درآمد موتور رادرست کردم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I had a terrible (hard) time of it. U پدرم درآمد
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
to key a piano U مایه پیانویی رادرست کردن
I had a letter from my father . U از پدرم کاغذ داشتم
saw doctor U ماشینی که با ان دندانههای اره رادرست می کنند
He helped me for my fathers sake. U بخاطر پدرم به من کمک کنید
to perform a piece of music U قطعه موسیقی رادرست درساز ادا کردن
motoring U گرداندن موتور اصلی توسط استارتر بمنظوری جزاستارت موتور
external combustion engine U موتور احتراق خارجی موتور برونسوز
engine U موتور بنزینی موتور احتراق داخلی
I was keeping my fingers crossed . U خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
variable geometry engine U موتور مکنده هوای مافوق صوت که بمنظور افزایش راندمان نه تنها شکل ومساحت دهانه ورودی ونازل خروجی بلکه مسیرجریان داخل موتور نیز تغییرکند
engine mounting U نصب موتور قرارگاه موتور
Inc U درآمد
return [on something] U درآمد
(a) come-down <idiom> U درآمد
he went aboard the ship به کشتی درآمد
meal ticket U ممر درآمد
meal tickets U ممر درآمد
He came out of the house. U از منزل درآمد
It turned out well. U خوب از آب درآمد
firing order U ترتیب احتراق موتور وایرچینی موتور ترتیب تیراندازی سلاح
lower class U طبقه اجتماعی کم درآمد
underclass U طبقهی اجتماعی کم درآمد
subclass U طبقه اجتماعی کم درآمد
underclass U طبقه اجتماعی کم درآمد
income accounts حساب های درآمد
absolute income hypothesis فرضیه درآمد مطلق
She made a good wife. U اوزن خوبی ازآب درآمد
yuppies U جوان تحصیل کرده و پر - درآمد
yuppie U جوان تحصیل کرده و پر - درآمد
The people protested vocally. U صدای مردم درآمد ( اعتراض )
net factor income from abroad خالص درآمد عوامل از خارج
I have a steady monthly income. U درآمد ماهیانه ثابتی دارم
attachable earnings U درآمد ضبط شدنی [قانون]
The employer deducts taxes from the salary. U کارفرما مالیات را از درآمد کم می کند.
slip ring induction motor U موتور القائی اسلیپ رینگ موتور اندوکسیونی اسلیپ رینگ موتور رتور اسلیپ رینگ
lay off (someone) <idiom> U کاری رابه علت درآمد کم کنارگذاشتن
to rely on somebody for your income U از لحاظ درآمد وابسته به کسی بودن
double squirrel cage motor U موتور قفس سنجابی دوبل موتور با شیار دوبل
flat twin engine U موتور بوکسر دو سیلندر موتور سیلندر متقابل با دوسیلندر
I am just a pen – pusher . U قلم صد تا یک غاز می زنم (کارهای دفتری یا نگارشی کم درآمد )
When drink enters, wisdom departs. <proverb> U آنگه که شراب از در درآمد ,هوش و عقل و اختیار از کف برفت .
single phase induction motor U موتور القائی یک فازه موتور اندوکسیونی یک فازه
the trusty is that i forgot it U فراموش کردم
I am late. U من دیر کردم.
i hid my self U را پنهان کردم
i knocked at the door U دق الباب کردم
eureka U >من کشف کردم <
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
i asked him a question U پرسشی از او کردم
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
iwas late U دیر کردم
I am freezing ( to death) . U از سرمایخ کردم
i did that of my own free will U این کار را کردم
i a the beauties of nature U من از زیبائیهای طبیعت حظ کردم
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Much as I tried , I couldnt do it . I simply couldnt do it . U هر چه سعی کردم نشد
i am through with my work U ازکارفراغت پیدا کردم
I've run out of petrol. بنزین تمام کردم.
I have a reservation. من قبلا رزرو کردم.
I invited her to lunch . I stood her a lunch . U ناهار مهمانش کردم
I incurred a heavy loss. U ضرر زیادی کردم
i forgot all about it U به کلی فراموش کردم
i profited by his advice از نظر او استفاده کردم
i made him go U او راوادار به رفتن کردم
i made him go U او را وادار کردم برود
i managed to do it U ان کار را درست کردم
i had a quiet read U فرصت پیدا کردم
i was too indulgent to him U زیاد به او گذشت کردم
i provided for his safety U وسائل سلامت او را فراهم کردم
i repaid his kindress in kind U مهربانی او را عینا` تلافی کردم
i saw him off the premises U کردم تا ازعمارت بیرون رفت
i stated the facts U چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
I sent him packing. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Since I left school. U ازوقتیکه مدرسه را ترک کردم
I thought so. U منم همینطور فکر کردم.
i did my best U منتهای کوشش خود را کردم
I had a long talk with him. U با ایشان مفصلا" صحبت کردم
I was a fool ( naïve enough) to believe her . U من را بگه که حرفهایش را باور کردم
the trusty is that i forgot it U حقیقا امراینست که فراموش کردم
I stayed up reading until midnight. U تا نصف شب بیدارماندم ومطالعه کردم
If I find the time . U اگر وقت کنم ( کردم )
the two books are a like با هردو یک جور معامله کردم
I have entangled myself with the banks . U خودم را گرفتار بانک ها کردم
i did all in my power U انچه در توانم بود کردم
I found a hair in the soup . U توی سوپ یک موبود (پیدا کردم )
Upon reflection , I realized that … U دوباره که فکر کردم متوجه شدم که ...
i am & out U پنج لیره اشتباه حساب کردم
I've shoveled snow all the morning. U من تمام صبح برف پارو کردم.
I stayed in concealment until the danger passed. U خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
i waved him nearer U با دست اشاره کردم که نزدیکتر بیا
i made him my proxy U او رااز جانب خود وکیل کردم
I have settled all my accounts. همه حساب هایم را صاف کردم
I reckoned him as my friend. U اورا دوست خود حساب می کردم
i gave up the idea U ازان خیال صرف نظر کردم
i did it only for your sake U تنها به خاطرشما این کار را کردم
I weighed myself today . U امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
I ran away lest I should be seen . U فرار کردم رفتم که مبادا دیده بشوم
I areraged six hours a day. روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
i owe for all my books U پول همه کتابهای خود راقرض کردم
Did I say anything different? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
I expended all my capital on equipment. U تمام سرمایه ام راصرف خرید لوازم کردم
I stamped on the spider . U عنکبوت رابا پایم کوبیدم ( وله کردم )
I stand corrected. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
I shared out the money among four persons. U پول را بین چهار نفر قسمت کردم
I played every trick in the book . U هر کلکی را که فکر کنی سوار کردم ( زدم )
I accidentally locked myself out of the house. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I was a thoussand tomans out of pocket in that transaction. U د رآن معامله هزارتومان هم از جیب دادم ( ضرر کردم )
I have thought long and hard about it. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
The news shocked me. U این خبر مرا تکان داد (هول کردم )
I have been deceived in you . U درمورد تو گول خورده بودم ( آن نبودی که فکر می کردم )
i lost my a U دار و ندار خود را گم کردم همه چیز از دستم رفت
i thanked him for his trouble U برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
I worked ten hours a day this week and my boss bit my head off for not doing my share of the work! U من این هفته روزی ده ساعت کار کردم، اما رئیسم بخاطر کم کاری توبیخم کرد!
What should I do when I get the following message: The connection to the server has failed U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
i thought of you U جای شما را خالی کردم همواره فکر شما را میکردم
i attmpted to sing U کوشش کردم که بخوانم خواستم بخوانم
double row U موتور
machinery U موتور
jet engine U موتور جت
jet engines U موتور جت
power head U سر موتور
motor U موتور
engine U موتور
motor- U موتور
motored U موتور
motors U موتور
polyphase motor U موتور چندفاز
petrol motor U موتور بنزینی
hot bulb engine U موتور سرسرخ
sailplane U هواپیمای بی موتور
motor generator U موتور ژنراتور
s.a.e. spark plug U شمع موتور اس ا ای
hydraulic motor U موتور هیدرولیکی
hydraulic engine U موتور ابی
turbojet U موتور توربوجت
mixed cycle engine U موتور سرسرخ
rear mounted engine U موتور عقب
hot bulb U سر سرخ موتور
horse power U توان موتور
high speed engine U موتور پر دور
two cylinder engine U موتور دو سیلندر
two stroke engine U موتور دو زمانه
heat engine U موتور حرارتی
ramrocket engine U موتور رم راکت
repulsion motor U موتور پولزیون
print engine U موتور چاپ
prony motor U موتور پرونی
prony motor U موتور کمکی
rotary field motor U موتور القائی
pulsejet U موتور جت ضربانی
racing car engine U موتور مسابقه
rocket motor U موتور راکت
radial motor U موتور شعاعی
radial motor U موتور ستارهای
rocket engine U موتور موشک
ramjet U موتور رام جت
rear engine drive U موتور عقب
inverted engine U موتور وارون
motorman U راننده موتور
motor adapter U مقراتصال موتور
motor bracket U پایه موتور
motor casing U بدنه موتور
induction motor U موتور القایی
motor efficiency U بازده موتور
motor launch U موتور لنج
starting motor U موتور استارت
standard motor U موتور معمولی
synchronous motor U موتور همزمان
synchronous motor U موتور سنکرون
single cylinder engine U موتور یک سیلندر
three phase motor U موتور سه فاز
inline engine U موتور خطی
three speed motor U موتور سه سرعته
ion engine U موتور یونی
ionic propelsion U موتور یونی
three phase current motor U موتور سه فازه
induction motor U موتور القائی
main motor U موتور اصلی
motor output U توان موتور
squirrel cage motor U موتور قفسی
motor speed U سرعت موتور
otto carburetor engine U موتور بنزینی
ignitor U شمع موتور
outboard engine U موتور برونی
petrol engine U موتور بنزینی
selsyn U موتور همزمان
pilot motor U موتور کوچک
piston engine U موتور پیستونی
reciprocating engine U موتور پیستونی
ignition lock U قفل موتور
series wound motor U موتور سری
impeller U پروانه موتور
split pole motor U موتور کمکی
motor transformer U مبدل موتور
six cylinder engine U موتور شش سیلندر
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com