Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
own
U
صاحب چیزی بودن
owned
U
صاحب چیزی بودن
owning
U
صاحب چیزی بودن
owns
U
صاحب چیزی بودن
to have something
U
صاحب چیزی بودن
to have something at one's disposal
U
صاحب چیزی بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to concern something
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
proprietorship
U
صاحب ملک یامغازه بودن
to have a title
[ to be titled]
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
to appreciate something
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
think nothing of something
<idiom>
U
فراموش کردن چیزی ،نگران چیزی بودن
to watch something
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[چیزی را ملاحظه کردن]
jointer
U
صاحب شیره کش خانه صاحب مشروب فروشی
to be nutty upon anything
U
شیفته چیزی بودن
take on
<idiom>
U
بدنبال چیزی بودن
hanker
U
ارزومند چیزی بودن
hankered
U
ارزومند چیزی بودن
hankers
U
ارزومند چیزی بودن
to bein chase anything
U
درتعقیب چیزی بودن
to be behind it
U
پشت چیزی بودن
stand for
U
علامت چیزی بودن
sensitivities
U
حساس بودن به چیزی
to have something
U
مالک چیزی بودن
to have something at one's disposal
U
دارای چیزی بودن
to have something
U
دارای چیزی بودن
to be cross about something
U
دلخور بودن از چیزی
to have something at one's disposal
U
مالک چیزی بودن
usher
U
طلیعه چیزی بودن
tripled
U
سه برابر چیزی بودن
sensitivity
U
حساس بودن به چیزی
triple
U
سه برابر چیزی بودن
to agree on something
U
موافق بودن با چیزی
attend
U
درپی چیزی بودن
to be culpable for something
U
مجرم به چیزی بودن
down on (someone)
<idiom>
U
از چیزی عصبانی بودن
To know something by heart.
U
چیزی را حفظ بودن
triples
U
سه برابر چیزی بودن
tripling
U
سه برابر چیزی بودن
ushered
U
طلیعه چیزی بودن
ushering
U
طلیعه چیزی بودن
ushers
U
طلیعه چیزی بودن
attends
U
درپی چیزی بودن
side with
<idiom>
U
عاشق چیزی بودن
attending
U
درپی چیزی بودن
to be on the outside
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
To be crazy about someone (something).
U
دیوانه کسی ( چیزی ) بودن
To care for something . To be involved in something .
U
درقید وبند چیزی بودن
have dibs on
<idiom>
U
درخط استفاده از چیزی بودن
to look like the real thing
U
مانند چیزی واقعی بودن
mark time
<idiom>
U
منتظر وقوع چیزی بودن
take care of
<idiom>
U
مراقب چیزی یا کسی بودن
to be a dead duck
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
to be dependent on somebody
[something]
U
وابسته بودن به کسی
[چیزی]
to think
[of]
U
[به]
فکر
[کسی یا چیزی]
بودن
to rely on somebody
[something]
U
وابسته بودن به کسی
[چیزی]
to depend on somebody
[something]
U
وابسته بودن به کسی
[چیزی]
to be reliant on somebody
[something]
U
محتاج بودن به کسی
[چیزی]
to rely on somebody
[something]
U
محتاج بودن به کسی
[چیزی]
to be dependent on somebody
[something]
U
محتاج بودن به کسی
[چیزی]
to depend on somebody
[something]
U
محتاج بودن به کسی
[چیزی]
to be reliant on somebody
[something]
U
تابع بودن به کسی
[چیزی]
to rely on somebody
[something]
U
تابع بودن به کسی
[چیزی]
to be dependent on somebody
[something]
U
تابع بودن به کسی
[چیزی]
to be reliant on somebody
[something]
U
وابسته بودن به کسی
[چیزی]
to look at the black side
[about something]
U
بدبین بودن
[برای چیزی]
to take care of somebody
[something]
U
مراقب کسی
[چیزی]
بودن
to depend on somebody
[something]
U
تابع بودن به کسی
[چیزی]
nibble at
U
در قبول چیزی دودل بودن
to be incredulous of anything
U
نسبت به چیزی شکاک بودن
stick around
U
تاخیر کردن بانتظار چیزی بودن
debunk
U
توخالی بودن چیزی را نشان دادن
to look forward to something excitedly
U
با پرشوری و هیجان منتظر چیزی بودن
to be out of all proportion to something
U
غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
to be mad at somebody
[something]
U
از دست کسی
[چیزی]
عصبانی بودن
to feverishly look forward to something
U
با پرشوری و هیجان منتظر چیزی بودن
beseech
U
درجستجوی چیزی بودن التماس کردن
to be vigilant about something
U
هوشیار
[گوش بزنگ]
بودن به چیزی
beseeches
U
درجستجوی چیزی بودن التماس کردن
beseeched
U
درجستجوی چیزی بودن التماس کردن
to be the obvious thing
[for somebody or something]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
ustulation
U
عمل بودن یا خشکاندن چیزی پیش ازساییدن
to be tied up in something
U
دست کسی بند بودن
[بخاطر چیزی]
subtend
U
در زیر چیزی بسط یافتن شامل بودن
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن ا
[صطلاح روزمره]
to lose sleep over something
[someone]
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
underlies
U
در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
underlie
U
در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
forbidden fruit
U
چیزی که به واسطه ممنوع بودن انسان بدان ارزو میکند
forbidden fruits
U
چیزی که به واسطه ممنوع بودن انسان بدان ارزو میکند
underlain
U
در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
to be exposed to a constant stream of something
U
در معرض چیزی به طور مداوم بودن
[بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
feasability study
U
مطالعه امکان اجرای چیزی مطالعه اقتصادی بودن امری
measure
U
1-یافتن اندازه یا کمیت چیزی . 2-از اندازه یا کمیت خاص بودن
masters
U
صاحب
owner
U
صاحب
ownerless
U
بی صاحب
padrone
U
صاحب
owners
U
صاحب
master
U
صاحب
mastered
U
صاحب
lords
U
صاحب
lord
U
صاحب
straying
U
جانور بی صاحب
signatory
U
صاحب امضا
strays
U
جانور بی صاحب
official
U
صاحب منصب
stray
U
جانور بی صاحب
signatories
U
صاحب امضا
housemothers
U
زن صاحب خانه
land lady
U
زن صاحب ملک
landowners
U
صاحب ملک
landowner
U
صاحب ملک
employer
U
صاحب کار
titled
U
صاحب لقب
benefactors
U
صاحب خیر
benefactor
U
صاحب خیر
inviolable
U
صاحب حرمت
sovereigns
U
صاحب سیادت
sovereign
U
صاحب سیادت
planters
U
صاحب مزرعه
planter
U
صاحب مزرعه
waif
U
مال بی صاحب
lessor
U
صاحب ملک
employers
U
صاحب کار
innkeeper
U
صاحب مسافرخانه
innkeepers
U
صاحب مسافرخانه
housemother
U
زن صاحب خانه
landladies
U
زن صاحب ملک
no man's land
U
سرزمین بی صاحب
masters
U
ارباب صاحب
permit holder
U
صاحب جواز
in power
U
صاحب مقام
notary public
U
صاحب محضر
nursery man
U
صاحب قلمستان
of consequence
U
صاحب شان
officiary
U
صاحب منصب
in the saddle
U
صاحب اختیار
mastered
U
ارباب صاحب
monopolist
U
صاحب انحصار
officers
U
صاحب منصب
landlady
U
زن صاحب ملک
beneficent
U
صاحب کرم
licence owner
U
صاحب امتیاز
liege
U
صاحب تیول
lairds
U
صاحب زمین
laird
U
صاحب زمین
man of place
U
صاحب منصب
man of place
U
صاحب مقام
restauranteur
U
صاحب رستوران
officer
U
صاحب منصب
manufaturer
U
صاحب کارخانه
master of the time
U
صاحب الزمان
master
U
ارباب صاحب
owner of a property
U
صاحب ملک
unowned
U
بی صاحب بیمالک
concessioner
U
صاحب امتیاز
industrialist
U
صاحب صنعت
free ball
U
توپ بی صاحب
industrialists
U
صاحب صنعت
stock holder
U
صاحب سهم
clear-sighted
U
صاحب نظر
slaveholder
U
صاحب برده
licensees
U
صاحب جواز
concessionary
U
صاحب امتیاز
office-holder
U
صاحب مقام
building owner
U
صاحب کار
homeowner
U
صاحب خانه
homeowners
U
صاحب خانه
titlist
U
صاحب سندمالکیت
feudary
U
صاحب تیول
printer
U
صاحب چاپخانه
printers
U
صاحب چاپخانه
feudatory
U
صاحب تیول
concessionaire
U
صاحب امتیاز
licensee
U
صاحب جواز
restaurateur
U
صاحب رستوران
assayer
U
صاحب عیار
shipowner
U
صاحب کشتی
sharecropper
U
صاحب نسق
grantee
U
صاحب امتیاز
office-holders
U
صاحب مقام
restaurateurs
U
صاحب رستوران
stockholder
U
صاحب سهم
manufacturers
U
صاحب کارخانه
shareholders
U
صاحب سهم
shareholder
U
صاحب سهم
manufacturer
U
صاحب کارخانه
resolute
U
صاحب عزم
stockholders
U
صاحب سهم
Distinguished . Titled.
U
صاحب عنوان
shop keeper
U
صاحب دکان
seignior
U
صاحب تیول
landholder
U
صاحب ملک
estray
U
جانوراواره وبی صاحب
housemother
U
زن صاحب پانسیون یا مهمانخانه
publican
U
بیگانه صاحب میخانه
boniface
U
صاحب مهمانخانه ورستوران
owner's risk
U
ریسک صاحب کالا
chartered companies
U
شرکتهای صاحب الامتیاز
newspapermen
U
صاحب وگرداننده روزنامه
newspaperman
U
صاحب وگرداننده روزنامه
challenge round
U
مبارزه با صاحب عنوان
endowed
U
صاحب مال و مکنت
staffed
U
افسران صاحب منصبان
staffs
U
افسران صاحب منصبان
lord paramount
U
صاحب تیول عمده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com