Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
inviolable
U
صاحب حرمت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
jointer
U
صاحب شیره کش خانه صاحب مشروب فروشی
observantly
U
با حرمت
reverence
U
حرمت
unlawfulness
U
حرمت
prohibition
U
حرمت
observancy
U
حرمت
outrages
U
هتک حرمت
outrages
U
بی حرمت ساختن
outraging
U
هتک حرمت
outraging
U
بی حرمت ساختن
irreverence
U
هتک حرمت
devoir
U
حرمت گزاری
deferentially
U
از روی حرمت
outraged
U
بی حرمت ساختن
outraged
U
هتک حرمت
revere
U
حرمت کردن
revered
U
حرمت کردن
reveres
U
حرمت کردن
revering
U
حرمت کردن
desecrate
U
بی حرمت کردن
desecrated
U
بی حرمت کردن
desecrates
U
بی حرمت کردن
desecrating
U
بی حرمت کردن
outrage
U
هتک حرمت
outrage
U
بی حرمت ساختن
self-respect
U
حرمت نفس
desecration
U
هتک حرمت
right of support
U
حرمت ملک
to hold in reverence
U
حرمت کردن
to regard with reverence
U
حرمت کردن
profance
U
بی حرمت کردن
permanent prohibition
U
حرمت ابدی
permanent bar
U
حرمت موبد
permanent bar
U
حرمت ابدی
inviolacy
U
بی حرمت نشدگی
reveres
U
احترام گذارندن حرمت
inshrine
U
با حرمت نگاه داشتن
sanctity of an oath
U
حرمت سوگند یا قسم
forceble entry and detainer
U
هتک حرمت منازل
awesome
U
مایه هیبت یا حرمت
revere
U
احترام گذارندن حرمت
sanctity
U
حرمت علو مقام
revered
U
احترام گذارندن حرمت
revering
U
احترام گذارندن حرمت
forcible entry
U
هتک حرمت منازل
observingly
U
از روی ملاحظه حرمت گرارانه
violate
U
بی حرمت ساختن مختل کردن
violated
U
بی حرمت ساختن مختل کردن
violates
U
بی حرمت ساختن مختل کردن
private nuisance
U
هتک حرمت منازل و املاک
inviolately
U
چنانکه بی حرمت نشده باشد
courtliness
U
نزاکت- اراستگی- چاپلوسی- حرمت گذاری
horizontal
U
دراز کشیدن به صورت تخت یا حرمت از طرفی به طرف دیگر و نه از بالا به پایین
masters
U
صاحب
mastered
U
صاحب
ownerless
U
بی صاحب
padrone
U
صاحب
master
U
صاحب
owners
U
صاحب
lords
U
صاحب
lord
U
صاحب
owner
U
صاحب
assayer
U
صاحب عیار
stock holder
U
صاحب سهم
titlist
U
صاحب سندمالکیت
slaveholder
U
صاحب برده
shop keeper
U
صاحب دکان
shipowner
U
صاحب کشتی
sharecropper
U
صاحب نسق
seignior
U
صاحب تیول
restauranteur
U
صاحب رستوران
building owner
U
صاحب کار
concessionaire
U
صاحب امتیاز
concessionary
U
صاحب امتیاز
housemother
U
زن صاحب خانه
manufacturers
U
صاحب کارخانه
manufacturer
U
صاحب کارخانه
housemothers
U
زن صاحب خانه
homeowners
U
صاحب خانه
homeowner
U
صاحب خانه
officer
U
صاحب منصب
officers
U
صاحب منصب
unowned
U
بی صاحب بیمالک
benefactor
U
صاحب خیر
signatories
U
صاحب امضا
benefactors
U
صاحب خیر
signatory
U
صاحب امضا
official
U
صاحب منصب
titled
U
صاحب لقب
waif
U
مال بی صاحب
planter
U
صاحب مزرعه
planters
U
صاحب مزرعه
concessioner
U
صاحب امتیاز
liege
U
صاحب تیول
sovereigns
U
صاحب سیادت
nursery man
U
صاحب قلمستان
notary public
U
صاحب محضر
in power
U
صاحب مقام
no man's land
U
سرزمین بی صاحب
in the saddle
U
صاحب اختیار
monopolist
U
صاحب انحصار
master of the time
U
صاحب الزمان
manufaturer
U
صاحب کارخانه
licensee
U
صاحب جواز
land lady
U
زن صاحب ملک
landholder
U
صاحب ملک
man of place
U
صاحب مقام
man of place
U
صاحب منصب
grantee
U
صاحب امتیاز
permit holder
U
صاحب جواز
stray
U
جانور بی صاحب
industrialists
U
صاحب صنعت
straying
U
جانور بی صاحب
strays
U
جانور بی صاحب
owner of a property
U
صاحب ملک
officiary
U
صاحب منصب
feudary
U
صاحب تیول
feudatory
U
صاحب تیول
industrialist
U
صاحب صنعت
licensees
U
صاحب جواز
of consequence
U
صاحب شان
free ball
U
توپ بی صاحب
sovereign
U
صاحب سیادت
licence owner
U
صاحب امتیاز
innkeepers
U
صاحب مسافرخانه
shareholders
U
صاحب سهم
landowners
U
صاحب ملک
clear-sighted
U
صاحب نظر
printers
U
صاحب چاپخانه
printer
U
صاحب چاپخانه
landowner
U
صاحب ملک
employers
U
صاحب کار
beneficent
U
صاحب کرم
resolute
U
صاحب عزم
employer
U
صاحب کار
masters
U
ارباب صاحب
innkeeper
U
صاحب مسافرخانه
master
U
ارباب صاحب
lessor
U
صاحب ملک
Distinguished . Titled.
U
صاحب عنوان
laird
U
صاحب زمین
lairds
U
صاحب زمین
landlady
U
زن صاحب ملک
office-holders
U
صاحب مقام
office-holder
U
صاحب مقام
restaurateur
U
صاحب رستوران
restaurateurs
U
صاحب رستوران
landladies
U
زن صاحب ملک
mastered
U
ارباب صاحب
stockholders
U
صاحب سهم
stockholder
U
صاحب سهم
shareholder
U
صاحب سهم
mansion house
U
خانه صاحب تیول
placeman
U
صاحب منصب اداری
martyologist
U
صاحب تذکره شهدا
owner's risk
U
ریسک صاحب کالا
to come into a property
U
مالی را صاحب شدن
boniface
U
صاحب مهمانخانه ورستوران
title-holder
U
صاحب سند مالکیت
wharfinger
U
صاحب لنگرگاه یابارانداز
office-holders
U
صاحب منصب دولت
to have something
U
صاحب چیزی بودن
res nullius
U
مال بلا صاحب
staffs
U
افسران صاحب منصبان
pooh bah
U
صاحب چندین مقام
title-holders
U
صاحب سند مالکیت
to have something at one's disposal
U
صاحب چیزی بودن
staffed
U
افسران صاحب منصبان
staff
U
افسران صاحب منصبان
prosecuting attorney
U
صاحب منصب پارکه
office-holder
U
صاحب منصب دولت
lord paramount
U
صاحب تیول عمده
publican
U
بیگانه صاحب میخانه
yachtsmen
U
صاحب کشتی تفریحی
own
U
صاحب چیزی بودن
polygraphs
U
صاحب تالیفات بسیار
challenge round
U
مبارزه با صاحب عنوان
chartered companies
U
شرکتهای صاحب الامتیاز
newspapermen
U
صاحب وگرداننده روزنامه
cotton spinner
U
صاحب کارخانه نخ ریسی
peering
U
صاحب لقب اشرافی
owned
U
صاحب چیزی بودن
owning
U
صاحب چیزی بودن
owns
U
صاحب چیزی بودن
housemother
U
زن صاحب پانسیون یا مهمانخانه
publicans
U
بیگانه صاحب میخانه
signatories
U
صاحب امضاء امضایی
newspaperman
U
صاحب وگرداننده روزنامه
endowed
U
صاحب مال و مکنت
signatory
U
صاحب امضاء امضایی
yachtsman
U
صاحب کشتی تفریحی
at owner's risks
U
به هزینه صاحب مال
housemothers
U
زن صاحب پانسیون یا مهمانخانه
peered
U
صاحب لقب اشرافی
peer
U
صاحب لقب اشرافی
holding company
U
شرکت صاحب سهم
estray
U
جانوراواره وبی صاحب
innholder
U
صاحب مهمانخانه یا مسافرخانه
in the saddle
U
یراق صاحب مقام
infeoff
U
صاحب ملک کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com