Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
master of the time
U
صاحب الزمان
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
asynchronous
U
مختلف الزمان
jointer
U
صاحب شیره کش خانه صاحب مشروب فروشی
masters
U
صاحب
mastered
U
صاحب
master
U
صاحب
padrone
U
صاحب
ownerless
U
بی صاحب
owners
U
صاحب
lord
U
صاحب
lords
U
صاحب
owner
U
صاحب
planter
U
صاحب مزرعه
land lady
U
زن صاحب ملک
housemothers
U
زن صاحب خانه
officer
U
صاحب منصب
in the saddle
U
صاحب اختیار
in power
U
صاحب مقام
innkeepers
U
صاحب مسافرخانه
innkeeper
U
صاحب مسافرخانه
landholder
U
صاحب ملک
lessor
U
صاحب ملک
licence owner
U
صاحب امتیاز
housemother
U
زن صاحب خانه
man of place
U
صاحب مقام
lairds
U
صاحب زمین
laird
U
صاحب زمین
officers
U
صاحب منصب
grantee
U
صاحب امتیاز
planters
U
صاحب مزرعه
manufacturer
U
صاحب کارخانه
waif
U
مال بی صاحب
manufacturers
U
صاحب کارخانه
assayer
U
صاحب عیار
official
U
صاحب منصب
building owner
U
صاحب کار
liege
U
صاحب تیول
concessionaire
U
صاحب امتیاز
concessionary
U
صاحب امتیاز
concessioner
U
صاحب امتیاز
signatory
U
صاحب امضا
signatories
U
صاحب امضا
feudary
U
صاحب تیول
feudatory
U
صاحب تیول
free ball
U
توپ بی صاحب
man of place
U
صاحب منصب
Distinguished . Titled.
U
صاحب عنوان
office-holders
U
صاحب مقام
office-holder
U
صاحب مقام
permit holder
U
صاحب جواز
owner of a property
U
صاحب ملک
officiary
U
صاحب منصب
of consequence
U
صاحب شان
nursery man
U
صاحب قلمستان
notary public
U
صاحب محضر
no man's land
U
سرزمین بی صاحب
monopolist
U
صاحب انحصار
restauranteur
U
صاحب رستوران
seignior
U
صاحب تیول
sharecropper
U
صاحب نسق
homeowners
U
صاحب خانه
homeowner
U
صاحب خانه
unowned
U
بی صاحب بیمالک
titlist
U
صاحب سندمالکیت
stock holder
U
صاحب سهم
slaveholder
U
صاحب برده
shop keeper
U
صاحب دکان
shipowner
U
صاحب کشتی
manufaturer
U
صاحب کارخانه
mastered
U
ارباب صاحب
masters
U
ارباب صاحب
shareholders
U
صاحب سهم
shareholder
U
صاحب سهم
restaurateurs
U
صاحب رستوران
restaurateur
U
صاحب رستوران
industrialists
U
صاحب صنعت
industrialist
U
صاحب صنعت
beneficent
U
صاحب کرم
licensees
U
صاحب جواز
stockholder
U
صاحب سهم
stockholders
U
صاحب سهم
printers
U
صاحب چاپخانه
landowners
U
صاحب ملک
landlady
U
زن صاحب ملک
landowner
U
صاحب ملک
inviolable
U
صاحب حرمت
master
U
ارباب صاحب
clear-sighted
U
صاحب نظر
landladies
U
زن صاحب ملک
printer
U
صاحب چاپخانه
licensee
U
صاحب جواز
sovereign
U
صاحب سیادت
straying
U
جانور بی صاحب
stray
U
جانور بی صاحب
strays
U
جانور بی صاحب
benefactors
U
صاحب خیر
sovereigns
U
صاحب سیادت
titled
U
صاحب لقب
employer
U
صاحب کار
resolute
U
صاحب عزم
employers
U
صاحب کار
benefactor
U
صاحب خیر
pooh bah
U
صاحب چندین مقام
infeoff
U
صاحب ملک کردن
martyologist
U
صاحب تذکره شهدا
staffs
U
افسران صاحب منصبان
staffed
U
افسران صاحب منصبان
lord paramount
U
صاحب تیول عمده
mansion house
U
خانه صاحب تیول
proprietor
U
صاحب حق طبق کتاب
proprietors
U
صاحب حق طبق کتاب
polygraph
U
صاحب تالیفات بسیار
challenge round
U
مبارزه با صاحب عنوان
staff
U
افسران صاحب منصبان
owner's risk
U
ریسک صاحب کالا
licensee
U
صاحب جواز یا امتیاز
title-holders
U
صاحب سند مالکیت
title-holder
U
صاحب سند مالکیت
to come into a property
U
مالی را صاحب شدن
licensees
U
صاحب جواز یا امتیاز
wharfinger
U
صاحب لنگرگاه یابارانداز
office-holders
U
صاحب منصب دولت
to have something at one's disposal
U
صاحب چیزی بودن
to have something
U
صاحب چیزی بودن
placeman
U
صاحب منصب اداری
prosecuting attorney
U
صاحب منصب پارکه
res nullius
U
مال بلا صاحب
office-holder
U
صاحب منصب دولت
boniface
U
صاحب مهمانخانه ورستوران
publicans
U
بیگانه صاحب میخانه
owns
U
صاحب چیزی بودن
owning
U
صاحب چیزی بودن
signatories
U
صاحب امضاء امضایی
owned
U
صاحب چیزی بودن
signatory
U
صاحب امضاء امضایی
own
U
صاحب چیزی بودن
cotton spinner
U
صاحب کارخانه نخ ریسی
yachtsman
U
صاحب کشتی تفریحی
peering
U
صاحب لقب اشرافی
peered
U
صاحب لقب اشرافی
peer
U
صاحب لقب اشرافی
chartered companies
U
شرکتهای صاحب الامتیاز
at owner's risks
U
به هزینه صاحب مال
publican
U
بیگانه صاحب میخانه
housemothers
U
زن صاحب پانسیون یا مهمانخانه
in the saddle
U
یراق صاحب مقام
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
holding company
U
شرکت صاحب سهم
polygraphs
U
صاحب تالیفات بسیار
croupier
U
کمک صاحب بانک
yachtsmen
U
صاحب کشتی تفریحی
croupiers
U
کمک صاحب بانک
endowed
U
صاحب مال و مکنت
housemother
U
زن صاحب پانسیون یا مهمانخانه
newspaperman
U
صاحب وگرداننده روزنامه
innholder
U
صاحب مهمانخانه یا مسافرخانه
newspapermen
U
صاحب وگرداننده روزنامه
estray
U
جانوراواره وبی صاحب
baton
U
عصا یا چوپ صاحب منصبان
barton
U
حیاط رعیتی صاحب ملک
barkeeper
U
باده فروش صاحب میکده
barkeep
U
باده فروش صاحب میکده
atentee
U
صاحب اختراع ثبت شده
evangelists
U
صاحب انجیل مژده رسان
stockholder
U
صاحب موجودی ذخیره نگهدار
old guard
U
صنوف صاحب اعتبار قدیم
batons
U
عصا یا چوپ صاحب منصبان
evangelist
U
صاحب انجیل مژده رسان
licensees
U
صاحب جواز دارنده پروانه
licensee
U
صاحب جواز دارنده پروانه
abandonee
U
صاحب اشیاء ترک شده
proprietorship
U
صاحب ملک یامغازه بودن
play the ball
U
با دریبل صاحب توپ شدن
manor houses
U
خانه ارباب یا صاحب تیول
nursery man
U
درخت کار صاحب تلمبار
manor house
U
خانه ارباب یا صاحب تیول
patentee
U
صاحب اختراع ثبت شدن
patentee
U
صاحب اختراع ثبت شده
equites
U
سواره نظام صاحب امتیاز
confidnetial relationship with client
U
حفظ اسرار صاحب کار
stockholders
U
صاحب موجودی ذخیره نگهدار
portreeve
U
صاحب منصبی که پایین ترازشهرداراست
gastrologist
U
صاحب سر رشته درپختن وخوردن
he is the owner of this house
U
او صاحب این خانه است
waif
U
بچه بی صاحب ادم دربدر
titleholder
U
صاحب سند مالکیت دارای عنوان
power struggle
U
مبارزه برای صاحب مقام شدن
He is an authority on medical science .
U
درعلم پزشکی صاحب نظر است
to have a title
[ to be titled]
U
لقب دار
[صاحب عنوان]
بودن
owner's risk
U
خطر یاخطرات به عهده صاحب کالا
quitrent
U
اجازه مقطوع تیولدارجز به صاحب تیول
seigniorage
U
حق الضرب حق ویژه ارباب صاحب تیول
wonder worker
U
ادم خارق العاده و صاحب کرامت
gourmands
U
صاحب سر رشته در خوراک شکم پرست
militarist
U
صاحب روح سربازی یانظامی گری
occupancy
U
تملک اموال بلا صاحب متصرف
gourmand
U
صاحب سر رشته در خوراک شکم پرست
turfman
U
صاحب اسب و علاقه مند به اسبدوانی
militarists
U
صاحب روح سربازی یانظامی گری
seignorage
U
حق الضرب حق ویژه ارباب صاحب تیول
men of light and leading
U
مردانی که بواسطه قوه رهنمایی صاحب نفوذمیشوند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com