Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
national salute
U
شلیک 12 توپ به احترام پرچم ملی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
color salute
U
سلام پرچم احترام به پرچم
gun salute
U
سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
minute gun
U
توپی که به فواصل معین به احترام مرگ کسی شلیک میکند
interment flag
U
پرچم احترام شهدا
national salute
U
احترام به پرچم ملی
to the color
U
شیپور احترام پرچم
salvoes
U
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
salvo
U
شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
volleyed
U
پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volleying
U
پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volleys
U
پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volley
U
پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volleying
U
شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volley
U
شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volleys
U
شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volleyed
U
شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volley bombing
U
شلیک تیرباران شلیک کردن
fired
U
شلیک تیراندازی شلیک کنید
fires
U
شلیک تیراندازی شلیک کنید
fire
U
شلیک تیراندازی شلیک کنید
flags
U
پرچم دار کردن پرچم زدن به
flag
U
پرچم دار کردن پرچم زدن به
field colors
U
پرچم رزمی پرچم یکانی
halyard
U
ریسمان پرچم طناب پرچم
flag semaphore
U
سیستم مخابره با پرچم سیستم علایم پرچم
fires
U
شلیک
firing
U
شلیک
volleying
U
شلیک
volleys
U
شلیک
volleyed
U
شلیک
fire
U
شلیک
fired
U
شلیک
firing line
U
خط شلیک
volley
U
شلیک
to fire off
U
شلیک کردن
to fire a shot
U
شلیک کردن
gun fire
U
شلیک توپ
spontaneous discharge
U
شلیک خودانگیخته
salvo
U
شلیک کردن
signal of distress
U
شلیک خطر
fire off
U
شلیک کردن
salvoes
U
شلیک کردن
distress gun
U
شلیک خطر
volley fire
U
اتش شلیک
fired
U
شلیک کردن
fire
U
شلیک کردن
reported
U
صدای شلیک
reports
U
صدای شلیک
report
U
صدای شلیک
fires
U
شلیک کردن
broadside
U
بایک شلیک
broadsides
U
بایک شلیک
volley fire
U
تیر شلیک
firepower
U
قدرت شلیک
sallies
U
شلیک کردن
volleyer
U
شلیک کننده
sally
U
شلیک کردن
sallies
U
حرکت سریع شلیک
volleys
U
شلیک بطوردسته جمعی
sally
U
حرکت سریع شلیک
fusillade
U
شلیک متوالی تیرباران
discharges
U
شلیک عصبی تخلیه
discharge
U
شلیک عصبی تخلیه
snap shoting
U
بی درنگ شلیک کردن
to fire a torpedo
U
اژدری شلیک کردن
shoot up
<idiom>
U
درهوا شلیک کردن
He shot himself.
U
او به خودش شلیک کرد.
to launch a torpedo
U
اژدری شلیک کردن
volley bombing
U
شلیک دسته جمعی
volleying
U
شلیک بطوردسته جمعی
volleyed
U
شلیک بطوردسته جمعی
volley
U
شلیک بطوردسته جمعی
number of rounds
U
تعداد تیرهای شلیک شده
gun lap
U
شلیک اخرین دور مسابقه دو
guiden
U
پرچم یکان پرچم نماینده یکان
To fire a shot
U
تیر انداختن ( درکردن ، شلیک کردن )
banzai
U
شلیک توپ جهت تبریک وتهنیت
distress gun
U
شلیک توپ هنگامی که کشتی درخطراست
range ladder
U
تنظیم تیربه روش نردبانی با شلیک گذار و کوتاه
salvos
U
در رهگیری هوایی یعنی موافب باشید اماده شلیک هستم
curtsied
U
احترام
curtseying
U
احترام
curtsey
U
احترام
reverence
U
احترام
obeisances
U
احترام
obeisance
U
احترام
revering
U
احترام
reveres
U
احترام
revered
U
احترام
respectability
U
احترام
honourableness
U
احترام
honor
U
احترام
curtsy
U
احترام
curtsying
U
احترام
revere
U
احترام
tributes
U
احترام
tribute
U
احترام
worshipless
U
بی احترام
disrespectable
U
بی احترام
reverently
U
با احترام
ennoblement
U
احترام
reverentially
U
با احترام
respectfulness
U
احترام
curtsies
U
احترام
regards
U
احترام
greeting
U
احترام
greetings
U
احترام
regard
U
احترام
regarded
U
احترام
piping the side
U
احترام با سوت
As a mark of respect ( esteem) .
U
بعلامت احترام
look up to
<idiom>
U
احترام گذاشتن به
honours
U
احترام کردن به
greetings
U
احترام کننده
honouring
U
احترام کردن به
honoured
U
احترام کردن به
honour
U
احترام کردن به
honors
U
احترام کردن به
honoring
U
احترام کردن به
honored
U
احترام کردن به
respects
U
احترام گذاشتن به
respects
U
مراجعه احترام
respect
U
احترام گذاشتن به
respect
U
مراجعه احترام
greeting
U
احترام کننده
in deference to
U
به پاس احترام
irrespective
U
احترام نگذار
deference
U
تمکین احترام
irreverence
U
عدم احترام
reverence
U
احترام گذاردن
salutes
U
احترام گذاشتن
respectable
U
قابل احترام
homage
U
ادای احترام
venerableness
U
احترام ارجمندی
saluting
U
احترام نظامی
guard of honor
U
گارد احترام
saluting
U
احترام گذاشتن
venerability
U
احترام ارجمندی
to the color
U
شیپور احترام
veneration
U
احترام نیایش
to look up
U
احترام گذرادن
to hold in respect
U
احترام گزاردن به
to hold in respect
U
احترام کردن
salutes
U
احترام نظامی
venerator
U
احترام کننده
self respect
U
احترام بخود
honor
U
احترام کردن به
self esteem
U
احترام بنفس
respectful
U
پر احترام ابرومند
hold in respect
U
احترام گذاشتن به
hand salute
U
احترام با دست
worshipful
U
شایسته احترام
deferential
U
از روی احترام
saluted
U
احترام گذاشتن
salute
U
احترام نظامی
salute
U
احترام گذاشتن
saluted
U
احترام نظامی
esteemed
U
فرد مورد احترام
respect
[for somebody or something]
U
احترام
[به کسی یا چیزی]
In deference to public opinion.
U
به احترام افکار عمومی
pipe the side
U
تجمع گارد احترام
to do make or pay obeisance to
U
بکسی احترام گزاردن
respectfulness
U
رعایت احترام وادب
officer of the guard
U
افسر گارد احترام
violates
U
هتک احترام کردن
to render homage
U
ادای احترام کردن
to pay homage
U
ادای احترام کردن
to do homage
U
ادای احترام کردن
revere
U
احترام گذارندن حرمت
revered
U
احترام گذارندن حرمت
violate
U
هتک احترام کردن
violated
U
هتک احترام کردن
venerated
U
ستایش و احترام کردن
venerate
U
ستایش و احترام کردن
reveres
U
احترام گذارندن حرمت
venerates
U
ستایش و احترام کردن
venerating
U
ستایش و احترام کردن
revering
U
احترام گذارندن حرمت
estimably
U
بطور قابل احترام
respects
U
احترام محترم شمردن
respect
U
احترام محترم شمردن
venerable
U
قابل احترام ارجمند
honorable
U
لایق احترام شرافتمندانه
defer
U
تسلیم شدن احترام گذاردن
deferring
U
تسلیم شدن احترام گذاردن
defers
U
تسلیم شدن احترام گذاردن
side honors
U
مراسم ادای احترام در میزپاس
pipe the side
U
فرمان تجمع گارد احترام
stand in awe of
<idiom>
U
احترام قائل شدن برای
a person of high standing
U
آدمی بالا مقام
[پر احترام]
time honored
U
مورد احترام بعلت قدمت
irreverend
U
ناشایسته برای احترام گذاری
to render homage to somebody
U
به کسی ادای احترام کردن
to pay homage to somebody
U
به کسی ادای احترام کردن
to do homage to somebody
U
به کسی ادای احترام کردن
side boy
U
گارد احترام میز پاس
One must uphold ones dignity.
U
احترام هر کسی دست خودش است
Ferdowsi is held in the greatest respect.
U
فردوسی مورد احترام فراوان است
to hold somebody in esteem
U
برای کسی احترام قائل شدن
You must have respect for your promises.
U
باید بقول خودتان احترام بگذارید
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com