English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
national salute U شلیک 12 توپ به احترام پرچم ملی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
color salute U سلام پرچم احترام به پرچم
gun salute U سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
minute gun U توپی که به فواصل معین به احترام مرگ کسی شلیک میکند
interment flag U پرچم احترام شهدا
national salute U احترام به پرچم ملی
to the color U شیپور احترام پرچم
salvoes U شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
salvo U شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
volleyed U پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volleying U پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volleys U پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volley U پرتاب همزمان بمبها توسط هواپیما بمباران شلیک شلیک
volleying U شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volley U شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volleys U شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volleyed U شلیک کردن بصورت شلیک درکردن
volley bombing U شلیک تیرباران شلیک کردن
fired U شلیک تیراندازی شلیک کنید
fires U شلیک تیراندازی شلیک کنید
fire U شلیک تیراندازی شلیک کنید
flags U پرچم دار کردن پرچم زدن به
flag U پرچم دار کردن پرچم زدن به
field colors U پرچم رزمی پرچم یکانی
halyard U ریسمان پرچم طناب پرچم
flag semaphore U سیستم مخابره با پرچم سیستم علایم پرچم
fires U شلیک
firing U شلیک
volleying U شلیک
volleys U شلیک
volleyed U شلیک
fire U شلیک
fired U شلیک
firing line U خط شلیک
volley U شلیک
to fire off U شلیک کردن
to fire a shot U شلیک کردن
gun fire U شلیک توپ
spontaneous discharge U شلیک خودانگیخته
salvo U شلیک کردن
signal of distress U شلیک خطر
fire off U شلیک کردن
salvoes U شلیک کردن
distress gun U شلیک خطر
volley fire U اتش شلیک
fired U شلیک کردن
fire U شلیک کردن
reported U صدای شلیک
reports U صدای شلیک
report U صدای شلیک
fires U شلیک کردن
broadside U بایک شلیک
broadsides U بایک شلیک
volley fire U تیر شلیک
firepower U قدرت شلیک
sallies U شلیک کردن
volleyer U شلیک کننده
sally U شلیک کردن
sallies U حرکت سریع شلیک
volleys U شلیک بطوردسته جمعی
sally U حرکت سریع شلیک
fusillade U شلیک متوالی تیرباران
discharges U شلیک عصبی تخلیه
discharge U شلیک عصبی تخلیه
snap shoting U بی درنگ شلیک کردن
to fire a torpedo U اژدری شلیک کردن
shoot up <idiom> U درهوا شلیک کردن
He shot himself. U او به خودش شلیک کرد.
to launch a torpedo U اژدری شلیک کردن
volley bombing U شلیک دسته جمعی
volleying U شلیک بطوردسته جمعی
volleyed U شلیک بطوردسته جمعی
volley U شلیک بطوردسته جمعی
number of rounds U تعداد تیرهای شلیک شده
gun lap U شلیک اخرین دور مسابقه دو
guiden U پرچم یکان پرچم نماینده یکان
To fire a shot U تیر انداختن ( درکردن ، شلیک کردن )
banzai U شلیک توپ جهت تبریک وتهنیت
distress gun U شلیک توپ هنگامی که کشتی درخطراست
range ladder U تنظیم تیربه روش نردبانی با شلیک گذار و کوتاه
salvos U در رهگیری هوایی یعنی موافب باشید اماده شلیک هستم
curtsied U احترام
curtseying U احترام
curtsey U احترام
reverence U احترام
obeisances U احترام
obeisance U احترام
revering U احترام
reveres U احترام
revered U احترام
respectability U احترام
honourableness U احترام
honor U احترام
curtsy U احترام
curtsying U احترام
revere U احترام
tributes U احترام
tribute U احترام
worshipless U بی احترام
disrespectable U بی احترام
reverently U با احترام
ennoblement U احترام
reverentially U با احترام
respectfulness U احترام
curtsies U احترام
regards U احترام
greeting U احترام
greetings U احترام
regard U احترام
regarded U احترام
piping the side U احترام با سوت
As a mark of respect ( esteem) . U بعلامت احترام
look up to <idiom> U احترام گذاشتن به
honours U احترام کردن به
greetings U احترام کننده
honouring U احترام کردن به
honoured U احترام کردن به
honour U احترام کردن به
honors U احترام کردن به
honoring U احترام کردن به
honored U احترام کردن به
respects U احترام گذاشتن به
respects U مراجعه احترام
respect U احترام گذاشتن به
respect U مراجعه احترام
greeting U احترام کننده
in deference to U به پاس احترام
irrespective U احترام نگذار
deference U تمکین احترام
irreverence U عدم احترام
reverence U احترام گذاردن
salutes U احترام گذاشتن
respectable U قابل احترام
homage U ادای احترام
venerableness U احترام ارجمندی
saluting U احترام نظامی
guard of honor U گارد احترام
saluting U احترام گذاشتن
venerability U احترام ارجمندی
to the color U شیپور احترام
veneration U احترام نیایش
to look up U احترام گذرادن
to hold in respect U احترام گزاردن به
to hold in respect U احترام کردن
salutes U احترام نظامی
venerator U احترام کننده
self respect U احترام بخود
honor U احترام کردن به
self esteem U احترام بنفس
respectful U پر احترام ابرومند
hold in respect U احترام گذاشتن به
hand salute U احترام با دست
worshipful U شایسته احترام
deferential U از روی احترام
saluted U احترام گذاشتن
salute U احترام نظامی
salute U احترام گذاشتن
saluted U احترام نظامی
esteemed U فرد مورد احترام
respect [for somebody or something] U احترام [به کسی یا چیزی]
In deference to public opinion. U به احترام افکار عمومی
pipe the side U تجمع گارد احترام
to do make or pay obeisance to U بکسی احترام گزاردن
respectfulness U رعایت احترام وادب
officer of the guard U افسر گارد احترام
violates U هتک احترام کردن
to render homage U ادای احترام کردن
to pay homage U ادای احترام کردن
to do homage U ادای احترام کردن
revere U احترام گذارندن حرمت
revered U احترام گذارندن حرمت
violate U هتک احترام کردن
violated U هتک احترام کردن
venerated U ستایش و احترام کردن
venerate U ستایش و احترام کردن
reveres U احترام گذارندن حرمت
venerates U ستایش و احترام کردن
venerating U ستایش و احترام کردن
revering U احترام گذارندن حرمت
estimably U بطور قابل احترام
respects U احترام محترم شمردن
respect U احترام محترم شمردن
venerable U قابل احترام ارجمند
honorable U لایق احترام شرافتمندانه
defer U تسلیم شدن احترام گذاردن
deferring U تسلیم شدن احترام گذاردن
defers U تسلیم شدن احترام گذاردن
side honors U مراسم ادای احترام در میزپاس
pipe the side U فرمان تجمع گارد احترام
stand in awe of <idiom> U احترام قائل شدن برای
a person of high standing U آدمی بالا مقام [پر احترام]
time honored U مورد احترام بعلت قدمت
irreverend U ناشایسته برای احترام گذاری
to render homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
to pay homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
to do homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
side boy U گارد احترام میز پاس
One must uphold ones dignity. U احترام هر کسی دست خودش است
Ferdowsi is held in the greatest respect. U فردوسی مورد احترام فراوان است
to hold somebody in esteem U برای کسی احترام قائل شدن
You must have respect for your promises. U باید بقول خودتان احترام بگذارید
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com