Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to propose a person
U
سلامتی کسیرا گفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to be rude to any one
U
به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to perplex a person
U
کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch
U
کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
recoveries
U
سلامتی
Cheers!
[British E]
U
به سلامتی!
recovery
U
سلامتی
CHEERS
U
به سلامتی
peace
U
سلامتی
Cheerio!
U
به سلامتی!
health centre
U
مرکز سلامتی
clean bill of health
<idiom>
U
گواهی سلامتی
back on one's feet
<idiom>
U
به بهترین سلامتی رسیدن
health impairing
U
مضر برای سلامتی
wellbeing
U
سلامتی و خوشی خوشبختی
Watch your health!
U
مواظب سلامتی خودت باش!
She always ignores her health.
U
هیچوقت بفکر سلامتی اش نیست
Exercize is good for the health.
U
ورزش برای سلامتی خوب است
valetudinarianism
U
احساس ضعف و سستی وسواس سلامتی
valetudinary
U
کسیکه نسبت به سلامتی و تندرستی خودوسواسی است
valetudinarian
U
کسیکه نسبت به سلامتی و تندرستی خودوسواسی است
lucidity
U
اشکاری دوره سلامتی وهوشیاری روشن بینی
greets
U
درود گفتن تبریک گفتن
greeted
U
درود گفتن تبریک گفتن
to answer in the a
U
اری گفتن بله گفتن
greet
U
درود گفتن تبریک گفتن
Ask your doctor or pharmacist about any health risks and possible side effects.
U
در مورد هر خطرات سلامتی و عوارض جانبی احتمالی از دکتر یا داروساز خود بپرسید.
to give one a kick
U
کسیرا
to be on one's track
U
رد کسیرا گرفتن
to pinion the arms of a person
U
کت کسیرا بستن
to read one a lesson
U
کسیرا اندرزدادن
to do one right
U
حق کسیرا دادن
to threat any one with death
U
کسیرا بمرگ
to grease any one's palm
U
دم کسیرا دیدن
to face any one down
U
کسیرا ازروبردن
to know a person
U
کسیرا شناختن
sputters
U
تند ومغشوش سخن گفتن باخشم سخن گفتن
sputtered
U
تند ومغشوش سخن گفتن باخشم سخن گفتن
sputter
U
تند ومغشوش سخن گفتن باخشم سخن گفتن
maiming
U
کسیرا معیوب کردن
to exelude any one from the p
U
کسیرا ازرای بازداشتن
to stand surety for any one
U
ضمانت کسیرا کردن
to provoke a person to anger
U
کسیرا خشمگین کردن
to put one in the wrong
U
کسیرا ثابت کردن
to take a person's measure
U
با اخلاق کسیرا ازمودن
to give one the lie
U
کسیرا بدروغ کویی
to take the p of a person
U
طرف کسیرا گرفتن
to lead a person a d.
U
کسیرا بزحمت انداختن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
to plaster any one with praise
U
کسیرا زیاد ستودن
to sorrow for any one
U
غصه کسیرا خوردن
to give one a smack
U
کسیرا ماچ کردن
to pull any one by the sleeve
U
استین کسیرا کشیدن
to put any one down for a fool
U
کسیرا نادان شمردن
maim
U
کسیرا معیوب کردن
maimed
U
کسیرا معیوب کردن
to provoke a person's anger
U
کسیرا خشمگین کردن
to pull any one's ear
U
کوش کسیرا کشیدن
to pander any one's lust
U
دل کسیرا بدست اوردن
to send someone packing
U
کسیرا روانه کردن
to keep any one waiting
U
کسیرا چشم براه
to pretend to a person's
U
کسیرا خواستگاری کردن
to pull any one's sleeve
U
استین کسیرا کشیدن
to sel a person a pup
U
کلاه کسیرا برداشتن
to round on any one
U
چغلی کسیرا کردن
to rush any one into danger
U
کسیرا بخطر کشانیدن
toincrease any one's salary
U
مواجب کسیرا افزودن
to read one a lecture
U
کسیرا سرزنش کردن
to interrupt any one's speech
U
سخن کسیرا گسیختن
to twitch one by the sleeve
U
استین کسیرا کشیدن
to inflate any one with pride
U
کسیرا باد کردن
to look one up and down
U
کسیرا برانداز کردن
to take a person's measure
U
اندازه کسیرا گرفتن
maims
U
کسیرا معیوب کردن
to interrupt any one's speech
U
صحبت کسیرا قطع کردن
to indemnify any one's expense
U
هزینه کسیرا جبران کردن
to give one a squeeze
U
دست کسیرا فشردن یا له کردن
to prick the bubble
U
مشت کسیرا باز کردن
to look one up and down
U
بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to goad any one into fury
U
کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to a the attention of someone
U
خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to gain any ones ear
U
کسیرا اماده شنیدن حرفی
to stare any one into silence
U
کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to put anyone to t.
U
کسیرا دردسر یازحمت دادن
to buy out anyone
U
سهم یا کسب کسیرا خریدن
to ring up
U
کسیرا پشت تلفن خواستن
to run any one hard
U
کسیرا سخت دنبال کردن
to seed a person to c.
U
کسیرا از جامعه بیرون کردن
togive the leg sof
U
کسیرا در کاردشواری یاری کردن
there is nothing like leather
U
هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
hamstringing
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to proclam someone a traitor
U
کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
to pour oil on troubled water
U
خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
to pull any one's sleeve
U
کسیرا متوجه سخن خود کردن
to pull any one by the sleeve
U
کسیرا متوجه سخن خود کردن
hamstrung
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
invidiously
U
چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
to put any one through a book
U
کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
hamstrings
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to give one a shove off
U
کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
to pull any one's leg
U
کسیرا دست انداختن یا گول زدن
to smile a person into a mood
U
کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
hamstring
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to set a person on his feet
U
معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
to excuse any ones presence
U
کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to bow in or out
U
با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to i.a person for his actions
U
کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to give one a lift
U
کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to disturb any one's privacy
U
کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to ran a person hard
U
کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to hold any one to ransom
U
کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
to put any one up to something
U
کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
to tell a story
U
گفتن
tells
U
گفتن
utter
U
گفتن
rehearse
U
گفتن
rehearsing
U
گفتن
bubbled
U
گفتن
bubbles
U
گفتن
bubbling
U
گفتن
tell
U
گفتن
telling-off
U
گفتن
utters
U
گفتن
viyuperate
U
بد گفتن
vituperate
U
بد گفتن
uttered
U
گفتن
rehearses
U
گفتن
rehearsed
U
گفتن
bubble
U
گفتن
say
U
گفتن
utterances
U
گفتن
utterance
U
گفتن
relate
U
گفتن
informs
U
گفتن
get out
U
گفتن
inform
U
گفتن
let (someone) know
<idiom>
U
گفتن
let out
<idiom>
U
گفتن
adduse
U
گفتن
to weep out
U
گفتن
says
U
گفتن
saith
U
گفتن
mouths
U
گفتن
mouthing
U
گفتن
informing
U
گفتن
mouthed
U
گفتن
to give utterance to
U
گفتن
mouth
U
گفتن
iteration
U
گفتن
pshaw
U
اه گفتن
relates
U
گفتن
overstates
U
اغراق گفتن در
allegorize
U
مثل گفتن
gnosticize
U
عرفان گفتن
blethers
U
بیهوده گفتن
to bid a
U
وداع گفتن
tack tall
U
گزاف گفتن
sweet talk
U
تملق گفتن
speaks
U
سخن گفتن
to bid a
U
بدرود گفتن
pitch a yarn
U
قصه گفتن
lay to
U
دروغ گفتن
overstate
U
اغراق گفتن در
to bellow out
U
بانعره گفتن
to bellow forth
U
با نعره گفتن
hyperbolize
U
اغراق گفتن
overstating
U
اغراق گفتن در
to a. oneself
U
سخن گفتن
take leave of
U
بدرود گفتن با
overstated
U
اغراق گفتن در
speak the trurh
U
صادقانه گفتن
speak
U
سخن گفتن
reviled
U
ناسزا گفتن
mant
U
با لکنت گفتن
misstate
U
غلط گفتن
to say a word
U
سخن گفتن
say a word
U
سخن گفتن
revile
U
ناسزا گفتن
nuncupate
U
زبانی گفتن
outvoice
U
بلندترسخن گفتن از
to sigh out
U
با اه وحسرت گفتن
panegyrize
U
مدح گفتن
rime
U
شعر گفتن
interjected
U
بطورمعترضه گفتن
lalophobia
U
گفتن هراسی
interjecting
U
بطورمعترضه گفتن
interjects
U
بطورمعترضه گفتن
speak the trurh
U
راست گفتن
macarize
U
خوشابحال گفتن
mammer
U
بالکنت گفتن
pass a remark
U
سخنی گفتن
reviles
U
ناسزا گفتن
outvoice
U
موثرترسخن گفتن از
tallyho
U
اهای گفتن
to pull
U
اغراق گفتن
communes
U
راز دل گفتن
communed
U
راز دل گفتن
commune
U
راز دل گفتن
saluted
U
تهنیت گفتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com