English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to be rude to any one U به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
recoveries U سلامتی
Cheers! [British E] U به سلامتی!
recovery U سلامتی
CHEERS U به سلامتی
peace U سلامتی
Cheerio! U به سلامتی!
health centre U مرکز سلامتی
clean bill of health <idiom> U گواهی سلامتی
back on one's feet <idiom> U به بهترین سلامتی رسیدن
health impairing U مضر برای سلامتی
wellbeing U سلامتی و خوشی خوشبختی
Watch your health! U مواظب سلامتی خودت باش!
She always ignores her health. U هیچوقت بفکر سلامتی اش نیست
Exercize is good for the health. U ورزش برای سلامتی خوب است
valetudinarianism U احساس ضعف و سستی وسواس سلامتی
valetudinary U کسیکه نسبت به سلامتی و تندرستی خودوسواسی است
valetudinarian U کسیکه نسبت به سلامتی و تندرستی خودوسواسی است
lucidity U اشکاری دوره سلامتی وهوشیاری روشن بینی
greets U درود گفتن تبریک گفتن
greeted U درود گفتن تبریک گفتن
to answer in the a U اری گفتن بله گفتن
greet U درود گفتن تبریک گفتن
Ask your doctor or pharmacist about any health risks and possible side effects. U در مورد هر خطرات سلامتی و عوارض جانبی احتمالی از دکتر یا داروساز خود بپرسید.
to give one a kick U کسیرا
to be on one's track U رد کسیرا گرفتن
to pinion the arms of a person U کت کسیرا بستن
to read one a lesson U کسیرا اندرزدادن
to do one right U حق کسیرا دادن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
to face any one down U کسیرا ازروبردن
to know a person U کسیرا شناختن
sputters U تند ومغشوش سخن گفتن باخشم سخن گفتن
sputtered U تند ومغشوش سخن گفتن باخشم سخن گفتن
sputter U تند ومغشوش سخن گفتن باخشم سخن گفتن
maiming U کسیرا معیوب کردن
to exelude any one from the p U کسیرا ازرای بازداشتن
to stand surety for any one U ضمانت کسیرا کردن
to provoke a person to anger U کسیرا خشمگین کردن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
to give one the lie U کسیرا بدروغ کویی
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
to lead a person a d. U کسیرا بزحمت انداختن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to plaster any one with praise U کسیرا زیاد ستودن
to sorrow for any one U غصه کسیرا خوردن
to give one a smack U کسیرا ماچ کردن
to pull any one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to put any one down for a fool U کسیرا نادان شمردن
maim U کسیرا معیوب کردن
maimed U کسیرا معیوب کردن
to provoke a person's anger U کسیرا خشمگین کردن
to pull any one's ear U کوش کسیرا کشیدن
to pander any one's lust U دل کسیرا بدست اوردن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
to keep any one waiting U کسیرا چشم براه
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to pull any one's sleeve U استین کسیرا کشیدن
to sel a person a pup U کلاه کسیرا برداشتن
to round on any one U چغلی کسیرا کردن
to rush any one into danger U کسیرا بخطر کشانیدن
toincrease any one's salary U مواجب کسیرا افزودن
to read one a lecture U کسیرا سرزنش کردن
to interrupt any one's speech U سخن کسیرا گسیختن
to twitch one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to inflate any one with pride U کسیرا باد کردن
to look one up and down U کسیرا برانداز کردن
to take a person's measure U اندازه کسیرا گرفتن
maims U کسیرا معیوب کردن
to interrupt any one's speech U صحبت کسیرا قطع کردن
to indemnify any one's expense U هزینه کسیرا جبران کردن
to give one a squeeze U دست کسیرا فشردن یا له کردن
to prick the bubble U مشت کسیرا باز کردن
to look one up and down U بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to goad any one into fury U کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to gain any ones ear U کسیرا اماده شنیدن حرفی
to stare any one into silence U کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to put anyone to t. U کسیرا دردسر یازحمت دادن
to buy out anyone U سهم یا کسب کسیرا خریدن
to ring up U کسیرا پشت تلفن خواستن
to run any one hard U کسیرا سخت دنبال کردن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
togive the leg sof U کسیرا در کاردشواری یاری کردن
there is nothing like leather U هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
hamstringing U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to proclam someone a traitor U کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
to pour oil on troubled water U خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
to pull any one's sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to pull any one by the sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
hamstrung U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
invidiously U چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
to put any one through a book U کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
hamstrings U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to give one a shove off U کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
to pull any one's leg U کسیرا دست انداختن یا گول زدن
to smile a person into a mood U کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
hamstring U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to bow in or out U با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to i.a person for his actions U کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to give one a lift U کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to ran a person hard U کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
to tell a story U گفتن
tells U گفتن
utter U گفتن
rehearse U گفتن
rehearsing U گفتن
bubbled U گفتن
bubbles U گفتن
bubbling U گفتن
tell U گفتن
telling-off U گفتن
utters U گفتن
viyuperate U بد گفتن
vituperate U بد گفتن
uttered U گفتن
rehearses U گفتن
rehearsed U گفتن
bubble U گفتن
say U گفتن
utterances U گفتن
utterance U گفتن
relate U گفتن
informs U گفتن
get out U گفتن
inform U گفتن
let (someone) know <idiom> U گفتن
let out <idiom> U گفتن
adduse U گفتن
to weep out U گفتن
says U گفتن
saith U گفتن
mouths U گفتن
mouthing U گفتن
informing U گفتن
mouthed U گفتن
to give utterance to U گفتن
mouth U گفتن
iteration U گفتن
pshaw U اه گفتن
relates U گفتن
overstates U اغراق گفتن در
allegorize U مثل گفتن
gnosticize U عرفان گفتن
blethers U بیهوده گفتن
to bid a U وداع گفتن
tack tall U گزاف گفتن
sweet talk U تملق گفتن
speaks U سخن گفتن
to bid a U بدرود گفتن
pitch a yarn U قصه گفتن
lay to U دروغ گفتن
overstate U اغراق گفتن در
to bellow out U بانعره گفتن
to bellow forth U با نعره گفتن
hyperbolize U اغراق گفتن
overstating U اغراق گفتن در
to a. oneself U سخن گفتن
take leave of U بدرود گفتن با
overstated U اغراق گفتن در
speak the trurh U صادقانه گفتن
speak U سخن گفتن
reviled U ناسزا گفتن
mant U با لکنت گفتن
misstate U غلط گفتن
to say a word U سخن گفتن
say a word U سخن گفتن
revile U ناسزا گفتن
nuncupate U زبانی گفتن
outvoice U بلندترسخن گفتن از
to sigh out U با اه وحسرت گفتن
panegyrize U مدح گفتن
rime U شعر گفتن
interjected U بطورمعترضه گفتن
lalophobia U گفتن هراسی
interjecting U بطورمعترضه گفتن
interjects U بطورمعترضه گفتن
speak the trurh U راست گفتن
macarize U خوشابحال گفتن
mammer U بالکنت گفتن
pass a remark U سخنی گفتن
reviles U ناسزا گفتن
outvoice U موثرترسخن گفتن از
tallyho U اهای گفتن
to pull U اغراق گفتن
communes U راز دل گفتن
communed U راز دل گفتن
commune U راز دل گفتن
saluted U تهنیت گفتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com