English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to cross the arms U دست بسینه گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
with the arms crossed U دست بسینه
with folded arms U دست بسینه
with arms folded a U دست بسینه
breast U سینه بسینه شدن
breasts U سینه بسینه شدن
the champion of liberty U سنگ بسینه زن ازادی
To take up the cudgels for someone. U سنگ کسی را بسینه زدن
corsage U دسته گلی که برای زدن بسینه تهیه میشود
corsages U دسته گلی که برای زدن بسینه تهیه میشود
lay off <idiom> U به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lid U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
lids U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into <idiom> U اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
infiltrated U گذاشتن
infiltrate U گذاشتن
question answer U در صف گذاشتن
inculcating U پا گذاشتن
to run in U تو گذاشتن
To be gettingh on in years. U پا به سن گذاشتن
infiltrating U گذاشتن
go on <idiom> U گذاشتن
getting on in years U پا به سن گذاشتن
placing U گذاشتن
to pickle a rod for U گذاشتن
place U گذاشتن
mislays U جا گذاشتن
mislaying U جا گذاشتن
mislay U جا گذاشتن
places U گذاشتن
misplace U جا گذاشتن
inculcate U پا گذاشتن
inculcated U پا گذاشتن
inculcates U پا گذاشتن
to lay it on with a trowel U گذاشتن
put U گذاشتن
putting U گذاشتن
puts U گذاشتن
mislaid U جا گذاشتن
to trample on U گذاشتن
teasing U سر به سر گذاشتن
load U گذاشتن
loads U گذاشتن
let U گذاشتن
lets U گذاشتن
letting U گذاشتن
lays U گذاشتن
ti turn in U تو گذاشتن
apostrophize U گذاشتن
take in U تو گذاشتن
to take in U تو گذاشتن
placement U گذاشتن
run home U جا گذاشتن
lay U گذاشتن
placements U گذاشتن
leaving U گذاشتن
leave U گذاشتن
infiltrates U گذاشتن
to keep in d. U امانت گذاشتن
badger U :سربسر گذاشتن
to grow in years U پابسن گذاشتن
to lay anegg U تخم گذاشتن
to have the heels of any one U کسیرادردوعقب گذاشتن
to hand down U بارث گذاشتن
to lay aside U کنار گذاشتن
to hang up U معوق گذاشتن
badgered U :سربسر گذاشتن
exposing U بی پناه گذاشتن
badgering U :سربسر گذاشتن
respects U احترام گذاشتن به
embeds U کار گذاشتن
salve U ضماد گذاشتن
badgers U :سربسر گذاشتن
expose U بی پناه گذاشتن
exposes U بی پناه گذاشتن
embed U کار گذاشتن
respect U احترام گذاشتن به
Welsh U کلاه گذاشتن
to call for tenders U بمناقصه گذاشتن
to put to contract U بمناقصه گذاشتن
undercharge U کم خرج گذاشتن در
juxtapose U پیش هم گذاشتن
juxtapose U پهلوی هم گذاشتن
juxtaposed U پیش هم گذاشتن
juxtaposed U پهلوی هم گذاشتن
juxtaposes U پیش هم گذاشتن
juxtaposes U پهلوی هم گذاشتن
juxtaposing U پیش هم گذاشتن
juxtaposing U پهلوی هم گذاشتن
plight U گرو گذاشتن
to set one's seal to U صحه گذاشتن
to sow mines U مین گذاشتن
to stand sentinel U نگهبان گذاشتن در
underact U از کار کم گذاشتن
depositing U به امانت گذاشتن
trig U علامت گذاشتن
trepass U پافرا گذاشتن
earmark U کنار گذاشتن
to take ship U درکشتی گذاشتن
to take in a reef U بادبان را تو گذاشتن
to set down U بزمین گذاشتن
to set a trap U تله گذاشتن
to put a way U کنار گذاشتن
to make a for U دردسترس گذاشتن
to leave off U کنار گذاشتن
leather U چرم گذاشتن به
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
invest U سرمایه گذاشتن
invested U سرمایه گذاشتن
investing U سرمایه گذاشتن
invests U سرمایه گذاشتن
earmarks U کنار گذاشتن
embarks U درکشتی گذاشتن
embarking U درکشتی گذاشتن
to sell by a U بمزایده گذاشتن
cloister U درصومعه گذاشتن
cloisters U درصومعه گذاشتن
to put up to a U بمزایده گذاشتن
to put up forsale U بمزایده گذاشتن
to put in pledge U گرو گذاشتن
to put by U کنار گذاشتن
embark U درکشتی گذاشتن
embarked U درکشتی گذاشتن
to lay it on with a trowel U کار گذاشتن
strands U تنها گذاشتن
impignorate U گرو گذاشتن
impignorate U رهن گذاشتن
impawn U گرو گذاشتن
imbark U در کشتی گذاشتن
hypothecate U به رهن گذاشتن
hypothecate U گرو گذاشتن
hold in respect U احترام گذاشتن به
high tender U به مزایده گذاشتن
hand down U به ارث گذاشتن
incase etc U در جعبه گذاشتن
incase etc U در لفاف گذاشتن
inshrine U درمزار گذاشتن
hang up U معوق گذاشتن
hang-up U معوق گذاشتن
hang-ups U معوق گذاشتن
line out U با خط علامت گذاشتن
lay away U کنار گذاشتن
lagvt U سرپوش گذاشتن
lacevi U یراق گذاشتن
intube U در لوله گذاشتن
instal U کار گذاشتن
grow a beard U ریش گذاشتن
put in pledge U گرو گذاشتن
saluted U احترام گذاشتن
salutes U احترام گذاشتن
saluting U احترام گذاشتن
emplace U کار گذاشتن
dew ret U زیرشبنم گذاشتن
cuple U در بوته گذاشتن
cupel U در بوته گذاشتن
coop U درقید گذاشتن
cleck U تخم گذاشتن
salute U احترام گذاشتن
enchase U در نگین گذاشتن
encradle U درگهواره گذاشتن
fix U کار گذاشتن
give as a pledge U گرو گذاشتن
fixes U کار گذاشتن
four horsemen U جا گذاشتن میلههای 1 و 2 و4 و 7 یا 1 و 3 و 6 و 01
bench U نیمکت گذاشتن
benches U نیمکت گذاشتن
flyblow U تخم گذاشتن
enshrine U درزیارتگاه گذاشتن
enframe U درقاب گذاشتن
begueath U به ارث گذاشتن
strand U تنها گذاشتن
to beat back U عقب گذاشتن
putting a condition U شرط گذاشتن
put up to auction U به مزایده گذاشتن
put out to interest U به بهره گذاشتن
bank U در بانک گذاشتن
banks U در بانک گذاشتن
suspend U مسکوت گذاشتن
suspending U مسکوت گذاشتن
suspends U مسکوت گذاشتن
install U کار گذاشتن
point U نوک گذاشتن
regulater U قاعده گذاشتن
trace U اثر گذاشتن
traced U اثر گذاشتن
traces U اثر گذاشتن
set down U بزمین گذاشتن
mortgage U گرو گذاشتن
mortgages U گرو گذاشتن
mortgaging U گرو گذاشتن
installing U کار گذاشتن
installs U کار گذاشتن
pigged U بچه گذاشتن
oviposit U تخم گذاشتن
overtop U عقب گذاشتن
over run U زیر پا گذاشتن
cramp U درقید گذاشتن
cramps U درقید گذاشتن
mouth U در دهان گذاشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com