Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
oil coat
U
جامه مشمعی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
oil coat
U
نیمته مشمعی
oil cloth
U
پارچه مشمعی
dress guard
U
اسبابی که دردوچرخه جامه را ازاسیب چرخ نگه میدارد جامه پناه
night dress
U
جامه خواب پیراهن خواب خواب جامه
liveries
U
جامه
rigged
U
جامه
rig
U
جامه
toggery
U
جامه
swallow tail coat
U
جامه شب
costumes
U
جامه ها
transvestites
U
زن جامه
costume
U
جامه
livery
U
جامه
rigs
U
جامه
transvestite
U
زن جامه
tog
U
جامه
apparel
U
جامه
togs
U
جامه
weeds
U
جامه
costume
U
جامه
costumes
U
جامه
vesture
U
جامه
raiment
U
جامه
overclothes
U
جامه رو
outwall
U
جامه
thing
U
جامه
habit
U
جامه
suit
U
جامه
habits
U
جامه
suited
U
جامه
monkhood dress
U
جامه
garments
U
جامه
suits
U
جامه
garment
U
جامه
linen
U
جامه زبر
gear
U
الات جامه
geared
U
الات جامه
gears
U
الات جامه
women's dres
U
جامه زنان
bed clothes
U
جامه خواب
wooled
U
جامه پشمی
neckline
U
یقهی جامه
night clothes
U
جامه خواب
night gown
U
خواب جامه
weeds
U
جامه بوگی
night suit
U
جامه خواب
suit case
U
جامه دان
kimonos
U
جامه ژاپنی
hosiery
U
جامه کش باف
kimono
U
جامه ژاپنی
knock about clothes
U
جامه کار
caddice
U
جامه ژنده
proper dress
U
جامه شایسته
proper dress
U
جامه زیبا
to wear mourning
U
جامه ماتم
sadly dressed
U
جامه غم پوشیده
the outward man
U
جامه یا تن ادمی
evite
U
زن کم جامه پوش
samite
U
جامه زربفت
fatigue dress
U
جامه بیگاری
small cloths
U
جامه بچگانه
habiliments
U
جامه ویژه
he wears a new suit to day
U
امروز جامه
caddis
U
جامه ژنده
dishabille
U
جامه خانگی
change of clothes
U
جامه واگردان
cilice
U
جامه مویی
undies
U
زیر جامه
disfrock
U
جامه از تن در اوردن
incognita
U
با جامه مبدل
nether garment
U
زیر جامه
print dress
U
جامه چیت
smalls
U
جامه بچگانه
necklines
U
یقهی جامه
scarlet
U
سرخ جامه
undresses
U
جامه معمولی
undressing
U
جامه معمولی
fur
U
جامه خزدار
furs
U
جامه خزدار
purple
U
جامه ارغوانی
clothes
U
جامه لباس
garment
U
جامه رو رخت
garments
U
جامه رو رخت
habits
U
:جامه پوشیدن
habit
U
:جامه پوشیدن
garb
U
جامه پوشانیدن به
golds
U
جامه زری
gold
U
جامه زری
undress
U
جامه معمولی
portmanteau
U
جامه دان
valises
U
جامه دان
tog
U
جامه پوشاندن
portmanteaux
U
جامه دان
portmanteaus
U
جامه دان
to habit
U
جامه پوشاندن
valise
U
جامه دان
luggage
U
جامه دان
to
[get]
dress
[ed]
U
جامه پوشیدن
suit
U
جامه
[کت و شلوار]
rich clad
U
جامه فاخر پوشیده
put ineffect
U
جامه عمل پوشاندن
implement
U
جامه عمل پوشاندن
put inpractice
U
جامه عمل پوشاندن
put into effect
U
جامه عمل پوشاندن
carry into effect
U
جامه عمل پوشاندن
unclothe
U
جامه از تن بدر اوردن
next to the skin
U
زیر همه جامه ها
vestiary
U
محل کندن جامه
make something happen
U
جامه عمل پوشاندن
carry out
U
جامه عمل پوشاندن
finery
[formal]
U
جامه رسمی جشن
finery
[formal]
U
جامه پر زرق و برق
undergrament
U
زیرپوش جامه زیر
small clothes
U
جامه بچه گانه
carry ineffect
U
جامه عمل پوشاندن
actualize
U
جامه عمل پوشاندن
actualise
[British]
U
جامه عمل پوشاندن
to clothe oneself
U
جامه برتن کردن
to garb oneself in silk
U
جامه ابریشمی پوشیدن
to rustle in silks
U
جامه ابریشمی پوشیدن
bundle up
U
جامه گرم دربرکردن
materialises
U
جامه عمل بخودپوشیدن
materialised
U
جامه عمل بخودپوشیدن
fleshings
U
جامه نازک تن نما
dresses
U
جامه بتن کردن
fustanella
U
جامه بلندمردانه دریونان
dress
U
جامه بتن کردن
robes
U
جامه دربر کردن
robes
U
جامه بلند زنانه
robe
U
جامه دربر کردن
fustanelle
U
جامه بلندمردانه دریونان
materialising
U
جامه عمل بخودپوشیدن
ermined
U
جامه قاقم پوشیده
materialize
U
جامه عمل بخودپوشیدن
gowns
U
جامه بلند زنانه
gown
U
جامه بلند زنانه
luggage
U
جامه دان اثاثه
materializing
U
جامه عمل بخودپوشیدن
materializes
U
جامه عمل بخودپوشیدن
materialized
U
جامه عمل بخودپوشیدن
dressed in scarlet
U
جامه سرخ پوشیده
riding habit
U
جامه سواری زنانه
riding habits
U
جامه سواری زنانه
dressed inred
U
جامه سرخ پوشیده
robe
U
جامه بلند زنانه
gaskin
U
شلوار زیر جامه
disguising
U
جامه مبدل پوشیدن
kirtle
U
جامه بلند زنانه
trousseau
U
جامه یا رخت عروس
clobber
U
جامه وصله کردن
tights
U
جامه چسبان وخفت
kilts
U
جامه چین دار
trousseaus
U
جامه یا رخت عروس
kilt
U
جامه چین دار
mantua
U
نوعی جامه یا لباس شب
flannels
U
جامه فلانل یاپشمی
flannel
U
جامه فلانل یاپشمی
in mourning
U
جامه ماتم پوشیده
clobbered
U
جامه وصله کردن
disguises
U
جامه مبدل پوشیدن
habiliment
U
جامه استعداد فکری
disguised
U
جامه مبدل پوشیدن
disguise
U
جامه مبدل پوشیدن
wools
U
جامه پشمی نخ پشم
clobbers
U
جامه وصله کردن
clobbering
U
جامه وصله کردن
wool
U
جامه پشمی نخ پشم
trousseaux
U
جامه یا رخت عروس
to take up one's livery
U
جامه نوکر بابی پوشیدن
stole
U
جامه سفید حمایل دار
she is neatly dressed
U
جامه اش اراسته و پاکیزه است
to fit
U
برازاندن
[اندازه کردن]
جامه
capuchin
U
جامه باشلق دار زنانه
neck band
U
یخه پیراهن یا جامه دیگر
pallium
U
جامه پشمینه پاپ ومطران ها
to wear a crape
U
جامه سوگواری برتن کردن
disguisement
U
تغییر قیافه یا جامه پوشیدگی
she was prettily dressed
U
جامه قشنگ پوشیده بود
to fit a dress on somebody
U
جامه ای را برای کسی اندازه کردن
ephod
U
جامه رسمی مخصوص کاهنان یهود
tail coat
U
جامه دامن گرد که پشت ان ماننداست به دم
pontificalia
U
جامه و نشانهای اسقفی لباس رسمی
grego
U
جامه کوتاه باشلق دارازپارچههای کلفت
he went there in black
U
اوبا جامه سیاه انجا رفت
to be
[look]
somewhat
[the]
worse for wear
[person, thing]
U
مناسب نبودن برای پوشیدن
[جامه ای]
revest
U
جامه روحانی پوشیدن روکش کردن
to be groomed in all finery
U
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
paris doll
U
مجسمه برای ازمایش جامه زنانه
His wish was fulfI'lled.
U
آرزویش عملی شد (جامه عمل گرفت )
pontifical
U
وابسته به پاپ یا اسقف جامه اسقفی
maillot
U
جامه تنگ وچسبان بندبازان و رقاصان
Teddy boys
U
ملبس به جامه های عجیب و غریب
luggage compartment
U
محل قرار گرفتن جامه دان
livery servant
U
نوکری که جامه ویژه نوکربابی می پوشد
to keep on
U
در نیاوردن
[نگاه داشتن]
[جامه یا کلاه]
Teddy boy
U
ملبس به جامه های عجیب و غریب
pea jacket or coat
U
جامه کلفت پشمی که ملوانان در سرما می پوشند
of livery
U
ایانوکر جامه ویژه داشت یاجامه ساده
misifit
U
جامه یا چیز دیگری که باندازه کسی در نیاید
night clothes
U
لباس خواب جامه شبانه برای تو خانه
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com