English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (21 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to live outside Tehran U بیرون از تهران زندگی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to live outside Tehran U در حومه تهران زندگی کردن
to live out of town U در بیرون از شهر زندگی کردن
to live out [British E] U در بیرون از شهر زندگی کردن
the inhabitants of tehran U ساکنان یا اهالی تهران زیستوران تهران
to turn out U بیرون دادن بیرون کردن سوی بیرون برگرداندن بیرون اوردن امدن
residents of tehran U سکنه تهران اهالی تهران
Most home helps prefer to live out. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
outdoor relief U اعانه بمردمی که بیرون ازبنگاه اعانه زندگی می کنند
residents of tehran U ساکنین تهران
the inhabitants of tehran U سکنه تهران
From Thehran to Shiraz. U از تهران به شیراز
domiciled in tehran U ساکن تهران
Tehran U شهر تهران
w.no of tehran U بخش 2 تهران
domiciled in tehran U مقیم تهران
the water supply of tehran U تهیه اب تهران
on the skirts of tehran U د رحومه تهران
it is impossible to live there U نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
Tehran- paris and return ( vice –versa) . U تهران ـ پاریس وبالعکس
In busy (crowded) streets of Tehran . U درخیابانهای شلوغ تهران
Foreign residents in tehran. U خارجیان مقیم تهران
proceed at once to tehran U بی درنگ به تهران رهسپارشوید
the road to tehran U راه یا جاده تهران
I know Tehran like the back of my hand . U تهران رامثل کف دستم می شناسم
Which is the best way to Tehran ? U بهترین راه به تهران کدام است ؟
the rose of tehran U زیباترین زن یادختردرتهران ملکه وجاهت تهران
the strangers in tehran U بیگانگان یاخارجی هایی که در تهران هستند
I know Tehran like the palm of my hand. U تمام سوراخ سنبه های تهران رابلدم
After his discharge from the army, he came to Tehran . پس از اینکه از خدمت ارتش مرخص شد آمد تهران.
to strain at a gnat U ازدروازه بیرون نرفتن وازچشم سوزن بیرون رفتن
habits U زندگی کردن
habit U زندگی کردن
freewheel U ازاد زندگی کردن
to live to oneself U تنها زندگی کردن
to live in luxury U با تجمل زندگی کردن
shanty U در کلبه زندگی کردن
cohabiting U باهم زندگی کردن
relive U دوبار زندگی کردن
chums U باهم زندگی کردن
chum U باهم زندگی کردن
relived U دوبار زندگی کردن
to live in poverty [want] U در تنگدستی زندگی کردن
live in a small way U با قناعت زندگی کردن
live U : زندگی کردن زیستن
walk of life <idiom> U طرز زندگی کردن
lived U : زندگی کردن زیستن
cohabit U باهم زندگی کردن
freewheels U ازاد زندگی کردن
freewheeled U ازاد زندگی کردن
cohabited U باهم زندگی کردن
relives U دوبار زندگی کردن
reliving U دوبار زندگی کردن
To embitter ones life. U زندگی رازهر کردن
To do well in life . U در زندگی ترقی کردن
shanties U در کلبه زندگی کردن
to vegetate U پر از بدبختی زندگی کردن
To leade a dogs life . U مثل سگ زندگی کردن
knock about U نامرتب زندگی کردن
cohabits U باهم زندگی کردن
vegetated U مثل گیاه زندگی کردن
vegetates U مثل گیاه زندگی کردن
bach U مجرد و عزب زندگی کردن
vegetating U مثل گیاه زندگی کردن
to muddle on U با تسلیم به پیشامد زندگی کردن
to keep the pot boiling U زندگی یامعاش خودرافراهم کردن
a hand to mouth existence <idiom> U دست به دهان زندگی کردن
living from hand to mouth <idiom> U دست به دهان زندگی کردن
vegetate U مثل گیاه زندگی کردن
to live extempore U کردی خوردی زندگی کردن
live in a small way U بدون سر و صدا زندگی کردن
live high off the hog <idiom> U خیلی تجملاتی زندگی کردن
witjout U بی بدون بیرون بیرون از درخارج فاهرا
Life is ten percent what happens to you and ninety percent how you respond to it. U ده درصد از زندگی، اتفاقاتی است که برایتان می افتد و نود درصد باقی مانده زندگی واکنش شما به این اتفاقات است.
cohabited U با هم زندگی کردن بدون ازدواج رسمی
live out of a suitcase <idiom> U تنها بایک چمدان زندگی کردن
cohabit U با هم زندگی کردن بدون ازدواج رسمی
cohabiting U با هم زندگی کردن بدون ازدواج رسمی
cohabits U با هم زندگی کردن بدون ازدواج رسمی
eurybathic U قادر به زندگی کردن در اعماق مختلف اب
to live in cloves U روی تشک پرقو زندگی کردن
reincarnate U تجسم یا زندگی تازه دادن حلول کردن
nuptias non concubitus , sedconsensus , U قصدنکاح لازم است نه فقط با هم زندگی کردن
luxate U از جای خود بیرون کردن جابجا کردن
to live like animals [in a place] U مانند حیوان زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
eliminates U بیرون کردن
to send down U بیرون کردن
outcrops U سر بیرون کردن
outcrop U سر بیرون کردن
swap U بیرون کردن
to give the sack U بیرون کردن
swops U بیرون کردن
to stuck out U بیرون کردن
swapped U بیرون کردن
swopping U بیرون کردن
eliminate U بیرون کردن
eliminated U بیرون کردن
swopped U بیرون کردن
eliminating U بیرون کردن
swaps U بیرون کردن
cashiers U بیرون کردن
exorcised U بیرون کردن
exorcises U بیرون کردن
exorcising U بیرون کردن
exorcizing U بیرون کردن
exorcize U بیرون کردن
exorcized U بیرون کردن
ejecting U بیرون کردن
exorcizes U بیرون کردن
forces U بیرون کردن
to drive out U بیرون کردن
to hunt away U بیرون کردن
to pack off U بیرون کردن
to drum out U بیرون کردن
to hunt out U بیرون کردن
force U بیرون کردن
ejected U بیرون کردن
eject U بیرون کردن
ejects U بیرون کردن
fire out U بیرون کردن
to fire out U بیرون کردن
cashier U بیرون کردن
to charm away U بیرون کردن
forcing U بیرون کردن
extravasate U ازمجرای طبیعی بیرون رفتن ازمجرای خود بیرون انداختن بداخل بافت ریختن
ejected U بیرون راندن بیرون انداختن
ejecting U بیرون راندن بیرون انداختن
ejects U بیرون راندن بیرون انداختن
eject U بیرون راندن بیرون انداختن
outward bound U عازم بیرون روانه بیرون
extrusion U بیرون اندازی بیرون امدگی
to live like animals [in a place] U در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ]
dispossessing U بیرون کردن رهاکردن
expectorate U ازسینه بیرون کردن
dispossessed U بیرون کردن رهاکردن
fires U بیرون کردن انگیختن
dispossess U بیرون کردن رهاکردن
paravial U بیرون کردن مستاجر
to put out U بیرون کردن رنجاندن
dispossesses U بیرون کردن رهاکردن
exsufflate U بافوت بیرون کردن
to kick out of the house U ازخانه بیرون کردن
un arth U ازلانه بیرون کردن
jettison U پرتاب کردن به بیرون
fire U بیرون کردن انگیختن
jettisons U پرتاب کردن به بیرون
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
evicts U مستردداشتن بیرون کردن
jettisoning U پرتاب کردن به بیرون
evicting U مستردداشتن بیرون کردن
jettisoned U پرتاب کردن به بیرون
fired U بیرون کردن انگیختن
evicted U مستردداشتن بیرون کردن
evict U مستردداشتن بیرون کردن
pour out <idiom> U به بیرون مساطه کردن
run out <idiom> U به زور بیرون کردن ،اخراج کردن
extracts U بیرون کشیدن استخراج کردن
to conjure anevil spirit U روح پلیدی را بیرون کردن
To dismiss something from ones thoughtl . U فکری را از سر خود بیرون کردن
solicit U بیرون کشیدن وسوسه کردن
extracting U بیرون کشیدن استخراج کردن
in and out <idiom> U اغلب به بیرون رفتوآمد کردن
drives U عقب نشاندن بیرون کردن
drive U عقب نشاندن بیرون کردن
emitting U بیرون دادن خارج کردن
emit U بیرون دادن خارج کردن
emitted U بیرون دادن خارج کردن
emits U بیرون دادن خارج کردن
solicited U بیرون کشیدن وسوسه کردن
unkennel U از سوراخ یا لانه بیرون کردن
unearth U از لانه بیرون کردن از زیردراوردن
unearthed U از لانه بیرون کردن از زیردراوردن
unearthing U از لانه بیرون کردن از زیردراوردن
to wave away U باشاره دست بیرون کردن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
to push off U شروع کردن بیرون رفتن
unearths U از لانه بیرون کردن از زیردراوردن
solicits U بیرون کشیدن وسوسه کردن
aspirating U خالی کردن بیرون کشیدن
soliciting U بیرون کشیدن وسوسه کردن
extracted U بیرون کشیدن استخراج کردن
aspirate U خالی کردن بیرون کشیدن
aspirates U خالی کردن بیرون کشیدن
extract U بیرون کشیدن استخراج کردن
send down U دانشجویی را از دانشگاه بیرون کردن
lead a dog's life <idiom> U زندگی سخت داشتن ،زندگی سگی داشتن
refresh U از خستگی بیرون اوردن روشن کردن
emitting U بیرون دادن از خود خارج کردن
refreshes U از خستگی بیرون اوردن روشن کردن
emitted U بیرون دادن از خود خارج کردن
refreshed U از خستگی بیرون اوردن روشن کردن
to crowd out U ازتنگی جایابسیاری جمعیت بیرون کردن
exsibilate U باصوت وهوازصحنه نمایش بیرون کردن
to work out of town U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
deportation U تبعید و بیرون کردن فردخارجی از کشور
emit U بیرون دادن از خود خارج کردن
emits U بیرون دادن از خود خارج کردن
laugh one out of a habit U با استهزا عادتی را از سرکسی بیرون کردن
to make a goal U توپ راازدروازه طرف مقابل بیرون کردن
to turn off U خاموش کردن انجام دادن بیرون اوردن
To crane ones neck . U گردن کشیدن (دراز کردن بیرون آوردن )
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com