Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to pierce a mystery
U
بکنه مطلبی پی بردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
intimating
U
مطلبی را رساندن
intimates
U
مطلبی را رساندن
intimated
U
مطلبی را رساندن
intimate
U
مطلبی را رساندن
thematic
U
مطلبی مقالهای
a horse of another colour
[different colour]
U
مطلبی دیگر
implying
U
مطلبی را رساندن
imply
U
مطلبی را رساندن
implies
U
مطلبی را رساندن
To bring up a topic . To introduce a subject .
U
مطلبی راعنوان کردن
To do justice to something.
U
حق مطلبی را ادا کردن
to inquire into a matter
U
مطلبی را باز جویی
antiphrasis
U
بیان مطلبی به معنی مخالف ان
throw in
U
مطلبی بر صحبت کسی افزودن
To bring something to someones ears .
U
مطلبی را به گوش کسی رساندن
mental reservation
U
خود داری از ذکر مطلبی
to smack of something
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
to e. into a matter
U
مطلبی را بازجویی یا تحقیق کردن
To drum something into someones head .
U
مطلبی را به گوش کسی خواندن
To know it backwards.
U
مطلبی رافوت آب بودن (خوب دانستن )
shrugged
U
بالا انداختن شانه مطلبی را فهماندن
shrug
U
بالا انداختن شانه مطلبی را فهماندن
To give it straight from the shoulder.
U
مطلبی راصاف وپوست کنده گفتن
to grind a person in a subject
U
مطلبی راخوب حالی کسی کردن
Vote (write) against a proposallll.
U
بر ضد پیشنهادی رأی دادن ( مطلبی نوشتن )
slurs
U
مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
slurring
U
مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
slurred
U
مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
shrugging
U
بالا انداختن شانه مطلبی را فهماندن
To spell something out for some one .To drive it home to someone .
U
مطلبی را به کسی شیر فهم کردن
slur
U
مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
why i think i can
U
هنگام کشف مطلبی دلالت برتعجب میکند
To give it to someone straight from the shoulder . To tell someonestraight
U
صاف وپوست کنده مطلبی را به کسی گفتن
To speake in great detail.
U
مطلبی رابا طول وتفصیل بیان کردن
non commital
U
از گرفتارکردن خویش بویسله تصدیق یا تکذیب مطلبی
It was inappropriate to make such a remark .
U
مناسبت نداشت چنین مطلبی اظهار گردد
merism
U
بیان مطلبی کلی با ذکر وقیاس مخالف
declamatory
U
مربوط به قرائت مطلبی باصدای بلند وغرا
nuncupation
U
افهار مطلبی در پیش گواه بزبان گویی
issue of fact
U
نکته موضوع بحث که درنتیجه انکار مطلبی پیدامیشود
fallacy of composition
U
استدلال نادرست به اینکه هرگاه بعض مطلبی درست باشد کل ان صحیح است
imbibed
U
تحلیل بردن فرو بردن
imbibe
U
تحلیل بردن فرو بردن
imbibing
U
تحلیل بردن فرو بردن
to push out
U
پیش بردن جلو بردن
imbibes
U
تحلیل بردن فرو بردن
masochism
U
لذت بردن از درد لذت بردن از جور وجفای معشوق یا معشوقه
apophasis
U
افهار مطلبی درعین حالی که گوینده بی میلی خود را نسبت به افهار ان بیان داشته
post script
U
مطلبی که در هنگام تهیه نامه فراموش شده و بعدا درذیل نامه ذکر میگردد
To weight up the pros and cons of something .
U
مطلبی راسبک وسنگین کردن (بررسی کردن )
carried
U
بردن
to get wind of
U
بو بردن از
to go away with
U
بردن
carrying
U
بردن
carry away
U
از جا در بردن
abstracts
U
بردن
carries
U
بردن
to have it
U
بردن
carry
U
بردن
to bear away
U
بردن
show to the door
U
تا دم در بردن
portage
U
بردن
overblow
U
بردن
retract
U
تو بردن
find out
U
پی بردن
go away with
U
بردن
convey
U
بردن
snatching
U
بردن
transporting
U
بردن
transported
U
بردن
transport
U
بردن
take
U
بردن
takes
U
بردن
discovered
U
پی بردن
transports
U
بردن
snatches
U
بردن
snatched
U
بردن
snatch
U
بردن
retracted
U
تو بردن
retracting
U
تو بردن
retracts
U
تو بردن
discovers
U
پی بردن
discovering
U
پی بردن
discover
U
پی بردن
conveys
U
بردن
port
U
بردن
win
U
بردن
wins
U
بردن
removing
U
بردن
removes
U
بردن
remove
U
بردن
drives
U
بردن
hock
U
پی بردن
traces
U
پی بردن به
conveying
U
بردن
conveyed
U
بردن
steers
U
بردن
steered
U
بردن
steer
U
بردن
trace
U
پی بردن به
traced
U
پی بردن به
drive
U
بردن
bears
U
بردن
senses
U
پی بردن
sensed
U
پی بردن
sense
U
پی بردن
realized
U
پی بردن
make away with
<idiom>
U
بردن
lead
U
بردن
bears
U
: بردن
bear
U
بردن
bear
U
: بردن
realizing
U
پی بردن
realizes
U
پی بردن
realize
U
پی بردن
realises
U
پی بردن
realised
U
پی بردن
leads
U
بردن
realising
U
پی بردن
to smell out
U
پی بردن به
to smell a rat
U
بو بردن
live
U
به سر بردن
to pull off
U
بردن
lead
U
به سر بردن
abstracting
U
بردن
abstract
U
بردن
enjoyed
U
لذت بردن
enjoying
U
لذت بردن
enjoys
U
لذت بردن
protrude
U
جلو بردن
protruded
U
جلو بردن
protrudes
U
جلو بردن
steal
U
بسرقت بردن
sell like hot cake
<idiom>
U
رو دست بردن
enjoy
U
لذت بردن
to breathe in
U
دم فرو بردن
promoting
U
بالا بردن
put upon
U
سود بردن از
put-upon
U
سود بردن از
plunge
U
فرو بردن
plunged
U
فرو بردن
plunges
U
فرو بردن
harboured
U
پناه بردن
manipulate
U
دست بردن
depresses
U
فرو بردن
mentioning
U
نام بردن
mention
U
نام بردن
haw
U
دست چپ بردن
hawed
U
دست چپ بردن
hawing
U
دست چپ بردن
haws
U
دست چپ بردن
jack
U
بالا بردن
jacks
U
بالا بردن
to raise
U
نام بردن
raise
U
بالا بردن
mentions
U
نام بردن
absorb
فرو بردن
depress
U
فرو بردن
liquidizing
U
از بین بردن
liquidizes
U
از بین بردن
liquidized
U
از بین بردن
liquidize
U
از بین بردن
liquidising
U
از بین بردن
imparting
U
سهم بردن
liquidises
U
از بین بردن
liquidised
U
از بین بردن
raise
U
از بین بردن
enforced
U
از پیش بردن
employed
U
به کار بردن
employing
U
به کار بردن
employs
U
به کار بردن
raise of loom
U
بالا بردن
scythe
U
با داس بردن
scythes
U
با داس بردن
fret
U
پوست را بردن
frets
U
پوست را بردن
abrogate
U
ازمیان بردن
enforces
U
از پیش بردن
enforcing
U
از پیش بردن
obliterate
U
از بین بردن
obliterated
U
از بین بردن
obliterates
U
از بین بردن
obliterating
U
از بین بردن
suffer
U
رنج بردن
suffered
U
رنج بردن
suffers
U
رنج بردن
employ
U
به کار بردن
enforce
U
از پیش بردن
optimising
U
بهره بردن
abolish
ازمیان بردن
imparts
U
سهم بردن
elevate
U
بالا بردن
elevates
U
بالا بردن
elevating
U
بالا بردن
promote
U
بالا بردن
promoted
U
بالا بردن
promotes
U
بالا بردن
steals
U
بسرقت بردن
imparted
U
سهم بردن
impart
U
سهم بردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com