English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to pierce a mystery U بکنه مطلبی پی بردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
intimating U مطلبی را رساندن
intimates U مطلبی را رساندن
intimated U مطلبی را رساندن
intimate U مطلبی را رساندن
thematic U مطلبی مقالهای
a horse of another colour [different colour] U مطلبی دیگر
implying U مطلبی را رساندن
imply U مطلبی را رساندن
implies U مطلبی را رساندن
To bring up a topic . To introduce a subject . U مطلبی راعنوان کردن
To do justice to something. U حق مطلبی را ادا کردن
to inquire into a matter U مطلبی را باز جویی
antiphrasis U بیان مطلبی به معنی مخالف ان
throw in U مطلبی بر صحبت کسی افزودن
To bring something to someones ears . U مطلبی را به گوش کسی رساندن
mental reservation U خود داری از ذکر مطلبی
to smack of something <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
to e. into a matter U مطلبی را بازجویی یا تحقیق کردن
To drum something into someones head . U مطلبی را به گوش کسی خواندن
To know it backwards. U مطلبی رافوت آب بودن (خوب دانستن )
shrugged U بالا انداختن شانه مطلبی را فهماندن
shrug U بالا انداختن شانه مطلبی را فهماندن
To give it straight from the shoulder. U مطلبی راصاف وپوست کنده گفتن
to grind a person in a subject U مطلبی راخوب حالی کسی کردن
Vote (write) against a proposallll. U بر ضد پیشنهادی رأی دادن ( مطلبی نوشتن )
slurs U مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
slurring U مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
slurred U مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
shrugging U بالا انداختن شانه مطلبی را فهماندن
To spell something out for some one .To drive it home to someone . U مطلبی را به کسی شیر فهم کردن
slur U مطلبی را حذف کردن طاس گرفتن
why i think i can U هنگام کشف مطلبی دلالت برتعجب میکند
To give it to someone straight from the shoulder . To tell someonestraight U صاف وپوست کنده مطلبی را به کسی گفتن
To speake in great detail. U مطلبی رابا طول وتفصیل بیان کردن
non commital U از گرفتارکردن خویش بویسله تصدیق یا تکذیب مطلبی
It was inappropriate to make such a remark . U مناسبت نداشت چنین مطلبی اظهار گردد
merism U بیان مطلبی کلی با ذکر وقیاس مخالف
declamatory U مربوط به قرائت مطلبی باصدای بلند وغرا
nuncupation U افهار مطلبی در پیش گواه بزبان گویی
issue of fact U نکته موضوع بحث که درنتیجه انکار مطلبی پیدامیشود
fallacy of composition U استدلال نادرست به اینکه هرگاه بعض مطلبی درست باشد کل ان صحیح است
imbibed U تحلیل بردن فرو بردن
imbibe U تحلیل بردن فرو بردن
imbibing U تحلیل بردن فرو بردن
to push out U پیش بردن جلو بردن
imbibes U تحلیل بردن فرو بردن
masochism U لذت بردن از درد لذت بردن از جور وجفای معشوق یا معشوقه
apophasis U افهار مطلبی درعین حالی که گوینده بی میلی خود را نسبت به افهار ان بیان داشته
post script U مطلبی که در هنگام تهیه نامه فراموش شده و بعدا درذیل نامه ذکر میگردد
To weight up the pros and cons of something . U مطلبی راسبک وسنگین کردن (بررسی کردن )
carried U بردن
to get wind of U بو بردن از
to go away with U بردن
carrying U بردن
carry away U از جا در بردن
abstracts U بردن
carries U بردن
to have it U بردن
carry U بردن
to bear away U بردن
show to the door U تا دم در بردن
portage U بردن
overblow U بردن
retract U تو بردن
find out U پی بردن
go away with U بردن
convey U بردن
snatching U بردن
transporting U بردن
transported U بردن
transport U بردن
take U بردن
takes U بردن
discovered U پی بردن
transports U بردن
snatches U بردن
snatched U بردن
snatch U بردن
retracted U تو بردن
retracting U تو بردن
retracts U تو بردن
discovers U پی بردن
discovering U پی بردن
discover U پی بردن
conveys U بردن
port U بردن
win U بردن
wins U بردن
removing U بردن
removes U بردن
remove U بردن
drives U بردن
hock U پی بردن
traces U پی بردن به
conveying U بردن
conveyed U بردن
steers U بردن
steered U بردن
steer U بردن
trace U پی بردن به
traced U پی بردن به
drive U بردن
bears U بردن
senses U پی بردن
sensed U پی بردن
sense U پی بردن
realized U پی بردن
make away with <idiom> U بردن
lead U بردن
bears U : بردن
bear U بردن
bear U : بردن
realizing U پی بردن
realizes U پی بردن
realize U پی بردن
realises U پی بردن
realised U پی بردن
leads U بردن
realising U پی بردن
to smell out U پی بردن به
to smell a rat U بو بردن
live U به سر بردن
to pull off U بردن
lead U به سر بردن
abstracting U بردن
abstract U بردن
enjoyed U لذت بردن
enjoying U لذت بردن
enjoys U لذت بردن
protrude U جلو بردن
protruded U جلو بردن
protrudes U جلو بردن
steal U بسرقت بردن
sell like hot cake <idiom> U رو دست بردن
enjoy U لذت بردن
to breathe in U دم فرو بردن
promoting U بالا بردن
put upon U سود بردن از
put-upon U سود بردن از
plunge U فرو بردن
plunged U فرو بردن
plunges U فرو بردن
harboured U پناه بردن
manipulate U دست بردن
depresses U فرو بردن
mentioning U نام بردن
mention U نام بردن
haw U دست چپ بردن
hawed U دست چپ بردن
hawing U دست چپ بردن
haws U دست چپ بردن
jack U بالا بردن
jacks U بالا بردن
to raise U نام بردن
raise U بالا بردن
mentions U نام بردن
absorb فرو بردن
depress U فرو بردن
liquidizing U از بین بردن
liquidizes U از بین بردن
liquidized U از بین بردن
liquidize U از بین بردن
liquidising U از بین بردن
imparting U سهم بردن
liquidises U از بین بردن
liquidised U از بین بردن
raise U از بین بردن
enforced U از پیش بردن
employed U به کار بردن
employing U به کار بردن
employs U به کار بردن
raise of loom U بالا بردن
scythe U با داس بردن
scythes U با داس بردن
fret U پوست را بردن
frets U پوست را بردن
abrogate U ازمیان بردن
enforces U از پیش بردن
enforcing U از پیش بردن
obliterate U از بین بردن
obliterated U از بین بردن
obliterates U از بین بردن
obliterating U از بین بردن
suffer U رنج بردن
suffered U رنج بردن
suffers U رنج بردن
employ U به کار بردن
enforce U از پیش بردن
optimising U بهره بردن
abolish ازمیان بردن
imparts U سهم بردن
elevate U بالا بردن
elevates U بالا بردن
elevating U بالا بردن
promote U بالا بردن
promoted U بالا بردن
promotes U بالا بردن
steals U بسرقت بردن
imparted U سهم بردن
impart U سهم بردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com