Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Dont spoil the child .
U
بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
keep at it
U
ول نکنید
cease loading
U
پر نکنید
hold hard
U
عجله نکنید
neglected
U
دیدبانی نکنید
NO PARKING
U
پارک نکنید!
neglect
U
دیدبانی نکنید
neglecting
U
دیدبانی نکنید
Stop pushing!
U
عاجز نکنید !
neglects
U
دیدبانی نکنید
Dont count (bank)on me.
U
روی من حساب نکنید
if you don't watch it
U
اگر احتیاط نکنید
Do not include me
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
leave me out
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
Don't cut it too short.
زیاد کوتاه نکنید.
exclude me.
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
do not waste your breath
U
خودتان را بیخود خسته نکنید
don't wait the dinner for me
U
ناهاعرابرای خاطرمن معطل نکنید
Keep stI'll. Stay put . Dont move.
U
تکان نخورید (حرکت نکنید )
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
Do not do any thing without due reflection .
U
بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
Be quiet so as not to wake the others.
U
ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
cease engagement
U
درگیری قطع هدف را تعقیب نکنید
you must w the signal
U
ناهار را برای خاطر من معطل نکنید
There is no hurry , there is plenty of time .
U
عجله نکنید وقت زیاد داریم
neglects
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglect
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglecting
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
skip it
U
در رهگیری هوایی یعنی تک راقطع کنید یا تک نکنید یارهگیری موقوف
neglected
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
U
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Never spend money before you have earned it.
هرگز قبل از پول درآوردن، پول خرج نکنید.
neutralize track
U
هدف را تعقیب نکنید دررهگیری هوایی تعقیب موقوف
walking on eggshells
<idiom>
U
[اگر شما روی پوست تخم مرغ راه می روید به این معنیست که شما تمام تلاشتان را می کنید تا کسی را ناراحت نکنید.]
treading on eggshells
<idiom>
U
[اگر شما روی پوست تخم مرغ راه می روید به این معنیست که شما تمام تلاشتان را می کنید تا کسی را ناراحت نکنید.]
fault
U
تابعی که بخشی از برنامه است که علت داده خراب یا قطعه خراب را بیان میکند
faults
U
تابعی که بخشی از برنامه است که علت داده خراب یا قطعه خراب را بیان میکند
faulted
U
تابعی که بخشی از برنامه است که علت داده خراب یا قطعه خراب را بیان میکند
dud
U
ترقه خراب هرچیز خراب
ruinous
U
خراب
out of condition
U
خراب
out of repair
U
خراب
ill conditioned
U
خراب
in a bad order
U
خراب
haywire
U
خراب
in bad repair
U
خراب
out of action
U
خراب
off the rails
U
خراب
in disrepair
U
خراب
wastry
U
خراب
wastery
U
خراب
tumbledown
U
خراب
alienated
U
خراب
undone
U
خراب
rotten
U
خراب
out of gear
U
خراب
broken
<adj.>
U
خراب
stickit
U
خراب
out of order
U
خراب
make havoc with
U
خراب کردن
bad sector
U
قطاع خراب
spoilable
U
خراب شدنی
out of kelter
U
خراب مختل
pull down
U
خراب کردن
rough sea
U
دریای خراب
overtumble
U
خراب کردن
go bad
U
خراب شدن
rot gut
U
معده خراب کن
to fall to decay
U
خراب شدن
corrupted file
U
فایل خراب
give way
U
خراب شدن
go wrong
U
خراب شدن
half seas over
U
مست خراب
foul weather
U
هوای خراب
heavy weather
U
هوای خراب
eversive
U
خراب کننده
dilapidate
U
خراب کردن
go down
U
خراب شدن
cumber
U
خراب شدن
devastative
U
خراب کننده
dead drunk
U
سست خراب
demonish
U
خراب کردن
indefectible
U
خراب نشدنی
it is not in good workingorder
U
خراب است
take down
U
خراب کردن
to fall apart
U
خراب شدن
to be kaput
U
خراب بودن
to be shot
U
خراب بودن
There is something wrong with the ...
... خراب است.
go to pot
<idiom>
U
خراب کردن
destroying
U
خراب کردن
nonworking
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
not in use
[American]
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
out of blast
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
out of use
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
unoperative
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
out of service
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
inoperative
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
down
[out of action, not in use]
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
disabled
<adj.>
U
خراب
[ازکارافتاده]
go haywire
<idiom>
U
خراب شدن
zonked
U
مست و خراب
whacked
U
مست و خراب
to go wrong
U
خراب شدن
to go to the bad
U
خراب شدن
to go to smash
U
خراب شدن
to go out of gear
U
خراب شدن
to do for
U
خراب کردن
to cut up
U
خراب کردن
to bring to nought
U
خراب کردن
to break down
U
خراب کردن
there is a screw loose
U
خراب است
the road was impaired
U
جاده خراب شد
that city lies in ruins
U
ان شهر خراب
to lay in ruin
U
خراب کردن
to lie in ruin
U
خراب بودن
pissed
U
مست و خراب
blotto
U
مست و خراب
wrech
U
خراب شدن
wreakful
U
خراب کننده
unbuild
U
خراب کردن
to tumble down
U
خراب شدن
to take down
U
خراب کردن
to run down
U
خراب شدن
to play the deuce with
U
خراب کردن
to mull a mull of
U
خراب کردن
to make a hash of
U
خراب کردن
destroy
U
خراب کردن
undoes
U
خراب کردن
disfiguring
U
خراب کردن
disfigures
U
خراب کردن
disfigure
U
خراب کردن
wrack
U
خراب کردن
corrupting
U
خراب کردن
impairs
U
خراب کردن
impairing
U
خراب کردن
impaired
U
خراب کردن
impair
U
خراب کردن
undo
U
خراب کردن
cut up
U
خراب کردن
demolishing
U
خراب کردن
corrupt
U
خراب کردن
demolished
U
خراب کردن
corrupted
U
خراب کردن
demolish
U
خراب کردن
vitiating
U
خراب کردن
demolishes
U
خراب کردن
destroys
U
خراب کردن
vitiates
U
خراب کردن
vitiated
U
خراب کردن
vitiate
U
خراب کردن
marring
U
خراب کردن
demolitions
U
خراب کردن
demolition
U
خراب کردن
bungles
U
خراب کردن
corrupts
U
خراب کردن
bungling
U
خراب کردن
botch
U
خراب کردن
muddle
U
خراب کردن
botching
U
خراب کردن
botches
U
خراب کردن
bungled
U
خراب کردن
bungle
U
خراب کردن
muddled
U
خراب کردن
marred
U
خراب کردن
amortize
U
خراب کردن
ruinous
U
خراب کننده
disfigured
U
خراب کردن
withering
U
خراب کننده
muddling
U
خراب کردن
muddles
U
خراب کردن
mar
U
خراب کردن
botched
U
خراب کردن
The lamp is broken.
لامپ خراب است.
the line is out of order
U
سیم خراب است
to crock up
U
خراب کردن یاشدن
to bring to ruin
U
خانه خراب کردن
ills
U
خراب خطر ناک
rottenly
U
بطور پوسیده یا خراب
ill-
U
خراب خطر ناک
the road was impaired
U
جاده خراب بود
to do up
U
خانه خراب کردن
to go wrong
U
خراب شدن
[موقعیتی]
undermine
U
از زیر خراب کردن
undermined
U
از زیر خراب کردن
undermines
U
از زیر خراب کردن
to wreck
U
کاملا خراب کردن
To spoilt things . To mess thing up .
U
کارها را خراب کردن
The elevator ( lift ) is out of order .
U
آسانسور خراب است.
The car broke down .
U
اتو موبیل خراب شد
to run upon the rocks
U
خانه خراب شدن
to run to ruin
U
خانه خراب شدن
The building is in ruins .
U
ساختمان خراب است
to go to pot
U
خانه خراب شدن
double foult
U
خراب کردن پی در پی دوسرویس
to demolish a building
U
خراب کردن ساختمانی
over run
U
خراب کردن در هم نوردیدن
to cave in
U
خراب شدن
[ساختمان]
heavy sea
U
دریای خیلی خراب
it is rotten at the core
U
ازدرون خراب است
to collapse
U
خراب شدن
[ساختمان]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com