English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
i thanked him for his trouble U برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to give thanks U سپاس گزاری کردن تشکرکردن
to express one's heartfelt U قبلا سپاس گزاری کردن تشکرات قلبی خودرا تقدیم کردن
grammar U امکان نرم افزاری برای بررسی متن یا حرف برای صحت گزاری آن
grammars U امکان نرم افزاری برای بررسی متن یا حرف برای صحت گزاری آن
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
drawl U کشیده حرف زدن اهسته و کشیده ادا کردن
drawling U کشیده حرف زدن اهسته و کشیده ادا کردن
drawls U کشیده حرف زدن اهسته و کشیده ادا کردن
drawled U کشیده حرف زدن اهسته و کشیده ادا کردن
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
It is no trouble at all. U زحمتی ندارد
no trouble U زحمتی نیست
point designation U شبکه بندی مخصوصی که برای تعیین نقاط نسبت به هم روی عکس هوایی کشیده میشود
i asked him a question U چیزی ازاو پرسیدم
with out any p to U بدون هیچ طرفداری ازاو
His name is never mentioned anywhere . U اسمی ازاو درجایی برده نمی شود
To touch someone for money. U کسی راتیغ زدن ( ازاو پول گرفتن )
She resolved to give him a wide berth in future. [She decided to steer clear of him in future.] U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
thankyou U سپاس
thankyous U سپاس
thanked U سپاس
thanking U سپاس
thank U سپاس
wire service U خبر گزاری
role-playing U نقش گزاری
role playing U نقش گزاری
commendation U نشان سپاس
wire services U خبر گزاری
Thank you! U سپاس گزارم!
role enactment U نقش گزاری
Ta, love! [British] U سپاس گزارم!
Cheers! [British] U سپاس گزارم!
Thanksgiving U شکر گزاری
obsequies U ختم گزاری
Thanks! U سپاس گزارم!
thank god U سپاس خدای را
complainingly U باگله گزاری
i am thankful to him U از او سپاس گزارم
devoir U حرمت گزاری
improvisation U نقش گزاری ارتجالی
thank you U سپاس گزارم متشکرم
hypnodrama U نقش گزاری هیپنوتیسمی
psychodrama U نقش گزاری روانی
sociodrama U نقش گزاری اجتماعی
matter of U موجبات گله گزاری
commendation ribbon U لنت نشان سپاس
i am thankful to god U خدا را سپاس میگزارم
longitudinal reinforcement U [فولاد گزاری طولی در بتن]
I was keeping my fingers crossed . U خدا خدا می کردم ( دعامی کردم )
canons U مجموعه کتب قانون گزاری کردن
canon U مجموعه کتب قانون گزاری کردن
rehyphenation U تغییرنوشتاروکد گزاری کلمات متن پس ازقرارگرفتن در قالب صفحه جدید یا درخط جدید
I made a mistake . I was wrong. U من اشتباه کردم
i asked him a question U پرسشی از او کردم
eureka U >من کشف کردم <
iwas late U دیر کردم
the trusty is that i forgot it U فراموش کردم
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
I am freezing ( to death) . U از سرمایخ کردم
i knocked at the door U دق الباب کردم
i hid my self U را پنهان کردم
I am late. U من دیر کردم.
I've run out of petrol. بنزین تمام کردم.
i managed to do it U ان کار را درست کردم
i had a quiet read U فرصت پیدا کردم
i am through with my work U ازکارفراغت پیدا کردم
i made him go U او را وادار کردم برود
i a the beauties of nature U من از زیبائیهای طبیعت حظ کردم
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
i profited by his advice از نظر او استفاده کردم
i made him go U او راوادار به رفتن کردم
i was too indulgent to him U زیاد به او گذشت کردم
Much as I tried , I couldnt do it . I simply couldnt do it . U هر چه سعی کردم نشد
I invited her to lunch . I stood her a lunch . U ناهار مهمانش کردم
i did that of my own free will U این کار را کردم
I have a reservation. من قبلا رزرو کردم.
i forgot all about it U به کلی فراموش کردم
I incurred a heavy loss. U ضرر زیادی کردم
the two books are a like با هردو یک جور معامله کردم
the trusty is that i forgot it U حقیقا امراینست که فراموش کردم
i provided for his safety U وسائل سلامت او را فراهم کردم
I have entangled myself with the banks . U خودم را گرفتار بانک ها کردم
I was a fool ( naïve enough) to believe her . U من را بگه که حرفهایش را باور کردم
If I find the time . U اگر وقت کنم ( کردم )
I stayed up reading until midnight. U تا نصف شب بیدارماندم ومطالعه کردم
I thought so. U منم همینطور فکر کردم.
i stated the facts U چگونگی را بدانسان که بودبیان کردم
i saw him off the premises U کردم تا ازعمارت بیرون رفت
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U هر طور کردم غلط درآمد
I had a long talk with him. U با ایشان مفصلا" صحبت کردم
i repaid his kindress in kind U مهربانی او را عینا` تلافی کردم
Since I left school. U ازوقتیکه مدرسه را ترک کردم
i did all in my power U انچه در توانم بود کردم
i did my best U منتهای کوشش خود را کردم
I sent him packing. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
oblongated U کشیده
posttensioning U پس کشیده
oblonated U کشیده
indrawn U تو کشیده
threaded U نخ کشیده
longed U کشیده
deep drawn U از ته دل کشیده
tense U کشیده
long U کشیده
tensed U کشیده
longs U کشیده
leptokurtic U کشیده
drawlingly U کشیده
longest U کشیده
ectomorph U کشیده تن
long- U کشیده
tensest U کشیده
tenses U کشیده
drawn U کشیده
longer U کشیده
drew U کشیده شد
tensing U کشیده
tenser U کشیده
leptosome U کشیده تن
I weighed myself today . U امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I stayed in concealment until the danger passed. U خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
I had a hell of a time to fix the engine. U پدرم درآمد موتور رادرست کردم
i made him my proxy U او رااز جانب خود وکیل کردم
i did it only for your sake U تنها به خاطرشما این کار را کردم
I've shoveled snow all the morning. U من تمام صبح برف پارو کردم.
i gave up the idea U ازان خیال صرف نظر کردم
I have settled all my accounts. همه حساب هایم را صاف کردم
i waved him nearer U با دست اشاره کردم که نزدیکتر بیا
I found a hair in the soup . U توی سوپ یک موبود (پیدا کردم )
Upon reflection , I realized that … U دوباره که فکر کردم متوجه شدم که ...
I reckoned him as my friend. U اورا دوست خود حساب می کردم
i am & out U پنج لیره اشتباه حساب کردم
leptomorph U کشیده ریخت
deep fetched U از ته دل کشیده شده
drag U کشیده شدن
tractile U کشیده شدنی
elongating U کشیده کردن
drags U کشیده شدن
deer neck U گردن کشیده
elongate U کشیده کردن
threaded U بند کشیده
tensive U کشیده شدنی
extensive U بسیط کشیده
touse U کشیده شدن
pinxit U کشیده است
elongates U کشیده کردن
linear U باریک کشیده
chock-a-block U کاملا کشیده
low angle U مسیر کشیده
saps U شیره کشیده از
flat trajectory U خط سیر کشیده
in tow <idiom> U کشیده شده
low angle fire U تیر کشیده
flat fire U تیر کشیده
flares U زبانه کشیده
flare U زبانه کشیده
at full length U دراز کشیده
dragged U کشیده شدن
ectomorphy U کشیده تنی
chock-a-block U بالا کشیده
ectomorphic type U سنخ کشیده تن
vellum paper U کاغذمهره کشیده
sap U شیره کشیده از
intractile U کشیده نشدنی
sapped U شیره کشیده از
prolate U کشیده شده
indrawn U بداخل کشیده
couchant U دراز کشیده
drawable U کشیده شدنی
long robe U صورت کشیده
deprived U محرومیت کشیده
I shared out the money among four persons. U پول را بین چهار نفر قسمت کردم
I expended all my capital on equipment. U تمام سرمایه ام راصرف خرید لوازم کردم
I played every trick in the book . U هر کلکی را که فکر کنی سوار کردم ( زدم )
I ran away lest I should be seen . U فرار کردم رفتم که مبادا دیده بشوم
I stamped on the spider . U عنکبوت رابا پایم کوبیدم ( وله کردم )
I areraged six hours a day. روی هم رفته روزی شش ساعت کار کردم.
I stand corrected. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
i owe for all my books U پول همه کتابهای خود راقرض کردم
Did I say anything different? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
deep fetched U از ته سینه کشیده شده
pencilled U با مداد کشیده شده
taut U محکم کشیدن کشیده
satined paper U گاغذ مهره کشیده
hell bent U به بیراهه کشیده شده
chant U اهنگ ساده و کشیده
chanted U اهنگ ساده و کشیده
draw U کشیده شدن عهده
draws U کشیده شدن عهده
oblong U دوک مانند کشیده
chanting U اهنگ ساده و کشیده
chants U اهنگ ساده و کشیده
pulled muscle U عضله کشیده شده
underdraw U کشیده نشدن زه تا اخر
drawn on U کشیده شدن عهده
oblongs U دوک مانند کشیده
hell-bent U به بیراهه کشیده شده
if you please U بیزحمت زحمت کشیده
extendible U کشیده شدنی امتدادپذیر
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com