English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
fix U بحساب کسی رسیدن
fixes U بحساب کسی رسیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
the end sanctifies the means U خوبی وبدی وسائل رسیدن بمقصودی پس از رسیدن به ان مقصودمعلوم میشود
beat U گریختن ازچنگ مدافع رسیدن به پایگاه پیش از رسیدن توپ بیس بال صدای منظم پای اسب
beats U گریختن ازچنگ مدافع رسیدن به پایگاه پیش از رسیدن توپ بیس بال صدای منظم پای اسب
to come in first U پیش ازهمه رسیدن زودترازهمه رسیدن
to come to a he U باوج رسیدن بمنتهادرجه رسیدن
unaccounted U بحساب نیامده
make little of U بحساب نیاوردن
on my own account U بحساب خودم
on the map U بحساب اوردنی
the investigation of accounts U رسیدگی بحساب
To take into account (consideration). U بحساب آوردن
to carry to a U بحساب بردن
uncharged U بحساب هزینه نیامده
to pay in U بحساب بانک گذاشتن
to go for nothing U هیچ بحساب امدن
to count for lost U از دست رفته بحساب آوردن
Put it on my account. I'll foot the bill. Charge it to me. بحساب من بگذار [پای من حساب کن ]
I reckon she is twenty. U بحساب من بیست سالش است
score U حساب کردن بحساب اوردن
scored U حساب کردن بحساب اوردن
They consider him as an outsider . U اورا غریبه بحساب می آورند
scores U حساب کردن بحساب اوردن
No one sent me, I am here on my own account. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
The campaign was considered to have failed. U مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Is that enough to be a problem? U آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
veil of money U نظریهای که براساس ان پول فقط بعنوان پوشش برای کالاها و خدمات بحساب می اید
to regard somebody [something] as something U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
on your own account U بابت خود [بحساب خود]
I consider that a mistake. [I regard that as a mistake.] U این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.]
befall U در رسیدن
escalating U رسیدن
befallen U در رسیدن
aim U رسیدن
befalling U در رسیدن
befalls U در رسیدن
come U رسیدن
befell U در رسیدن
accede U رسیدن
to come to hand U رسیدن
attains U رسیدن
aimed U رسیدن
aims U رسیدن
take in (money) <idiom> U رسیدن
land U رسیدن
peered U رسیدن
peering U رسیدن
attain U رسیدن
attained U رسیدن
attaining U رسیدن
to come to a he U رسیدن
to come by U رسیدن
to catch up U رسیدن به
acceded U رسیدن
to d. up with U رسیدن به
to fetch up U رسیدن
to see to U رسیدن
reached U رسیدن
reaches U رسیدن به
get at U رسیدن به
arr U رسیدن
reaches U رسیدن
reaching U رسیدن به
reaching U رسیدن
escalate U رسیدن
escalated U رسیدن
escalates U رسیدن
catch up U رسیدن به
accru U رسیدن
reach U رسیدن
reach U رسیدن به
accedes U رسیدن
to get at U رسیدن به
maturate U رسیدن
light or lighted U رسیدن
reached U رسیدن به
acceding U رسیدن
comes U رسیدن
arrive U رسیدن
arrived U رسیدن
arrives U رسیدن
arriving U رسیدن
attaint U رسیدن به
overtaken U رسیدن به
getting U رسیدن
gets U رسیدن
approached U رسیدن
approaches U رسیدن
peer U رسیدن
overtake U رسیدن به
expire U به سر رسیدن
get U رسیدن
overtakes U رسیدن به
run up U رسیدن
approach U رسیدن
arrival U رسیدن
to turn out U به پایان رسیدن
strand U مسیر رسیدن
strands U مسیر رسیدن
To reach ones destination. U بمقصد رسیدن
peter U بپایان رسیدن
to draw to an end U بته رسیدن
to fall due U موعد رسیدن
at the end of one's rope <idiom> U به آخرخط رسیدن
pull up with U به چیزی رسیدن
pull up to U به چیزی رسیدن
strike oil U به نفت رسیدن
run out U باخر رسیدن
Welcome back. U رسیدن بخیر
on station U رسیدن به هدف
matures U به حد کمال رسیدن
to wait U خدمت رسیدن
to strike oil U بنفت رسیدن
to run out U بپایان رسیدن
to round into a man U بمردی رسیدن
mature U به حد کمال رسیدن
to pay the penalty of U بسزای .... رسیدن
meet of approval of U به تصویب ..... رسیدن
to meet the a of U به تصویب رسیدن
wrap up U به نتیجه رسیدن
handed down U به تواتر رسیدن
grow up U به سن بلوغ رسیدن
to go round U به همه رسیدن
land vi U بزمین رسیدن
overgo U رسیدن به گذشتن
outjockey U در رسیدن پوشاندن
come about U بانجام رسیدن
come down by inheritance U به ارث رسیدن
over- U به انتها رسیدن
fetch up U به نتیجه رسیدن
forereach U فرا رسیدن
over U به انتها رسیدن
go round U به همه رسیدن
to reach a place U بجایی رسیدن
to draw level U بحریف رسیدن
cube U بقوه سه رسیدن
to come to a point U بنوک رسیدن
peaks U به قله رسیدن
last straw <idiom> [به آخر خط رسیدن]
cubes U بقوه سه رسیدن
have it <idiom> U به جواب رسیدن
get on in years <idiom> U به سن پیری رسیدن
get hold of (something) <idiom> U به مالکیت رسیدن
makes U رسیدن به ساخت
receives U رسیدن پذیرفتن
to the wall <idiom> U به آخر خط رسیدن
to the eye <idiom> U به نظر رسیدن
taper off <idiom> U کم کم به آخر رسیدن
to come to a end U به پایان رسیدن
consummate U بوصال رسیدن
consummated U بوصال رسیدن
consummates U بوصال رسیدن
consummating U بوصال رسیدن
make U رسیدن به ساخت
to be late U دیر رسیدن
to be duly punished for U به کیفر ..... رسیدن
down to the wire <idiom> U به آخر خط رسیدن
dead end <idiom> U به آخرخط رسیدن
vanish U به صفر رسیدن
vanished U به صفر رسیدن
vanishes U به صفر رسیدن
vanishing U به صفر رسیدن
descend U به ارث رسیدن
descends U به ارث رسیدن
finish U به انتها رسیدن
finishes U به انتها رسیدن
to a greatness U به بزرگی رسیدن
come to the point <idiom> U به نکتهاصلی رسیدن
come to terms <idiom> U به موافقت رسیدن
peaking U به قله رسیدن
to be approved U به تصویب رسیدن
peak U به قله رسیدن
to come to an end U بپایان رسیدن
deduction U از کل به جزء رسیدن
receive U رسیدن پذیرفتن
reach an agreement U به توافق رسیدن
to attain on's majority U بحدرشد رسیدن
look like a million dollars <idiom> U پولدار به نظر رسیدن
to come upon a fortune U بدارایی یاثروت رسیدن
face value <idiom> U بنظر با ارزش رسیدن
to turn out U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
to shoot to fame <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
back on one's feet <idiom> U به بهترین سلامتی رسیدن
come to nothing <idiom> U باشکست به پایان رسیدن
cut off one's nose to spite one's face <idiom> U به حدنهایت رسیدن عصبانیت
meet someone half-way <idiom> U به توافق رسیدن با کسی
to run out U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
get down to <idiom> U رسیدن به نقطه شروع
hit the bull's-eye <idiom> U به اصل مطلب رسیدن
lay hold of <idiom> U به دارای وثروت رسیدن
roll in <idiom> U باقیمت بالایی رسیدن
run down <idiom> U به بدی وپیسی رسیدن
show up <idiom> U فاهر شدن ،رسیدن
talk out <idiom> U بحث تا رسیدن به نتیجه
to be over something U به پایان رسیدن چیزی
to be hot to the touch U داغ به نظر رسیدن
cut the mustard <idiom> U به حد استاندارد لازم رسیدن
To get ones wish . U به آرزوی خود رسیدن
To attain a high position in life. U درزندگی بجایی رسیدن
to pull through U به هدف خود رسیدن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com