English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . U اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
do not waste your breath U خودتان را بیخود خسته نکنید
You really ought to take better care of yourself. U شما واقعا باید بهترمراقب خودتان باشید.
Be quiet so as not to wake the others. U ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
well lodged U دارای منزل راحت
easement U راحت شدن از درد منزل
Could you put us up for the night ? U ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
The hotel was home from home . U هتل مثل منزل خودمان بود ( راحت وکم تشریفات )
Dont spoil the child . U بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
You can rest assured. U خاطر جمع باشید (اطمینان خاطر داشته باشید )
you must know U باید بدانید
in point of fact U خوب بخواهید بدانید
you ought to know better U شما باید بهتر از این بدانید
you must know this U شما باید این مطلب را بدانید
as a matter of fact U حقیقت امر اینست که خوب بخواهید بدانید
by yourself U خودتان
selves U خودتان
yourselves U خودتان
take your seat U بنشینیدسرجای خودتان
b.your own.a U بتصدیق خودتان
the rest lies with you U باقی ان با خودتان است
Keep the change. بقیه پول مال خودتان.
This photo does not do you justice. U خودتان از عکستان بهتر هستید
Please help yourself ( with the food ) . U لطفا" برای خودتان غذا بکشید
do not strain your nerves . U با عصاب خودتان فشار نیا ورید
You must have respect for your promises. U باید بقول خودتان احترام بگذارید
Write down your full name and address . U نام ونشان کامل خودتان را بنویسید
compliments U تعارف
unceremonious U بی تعارف
unceremoniously U بی تعارف
comity U تعارف
complimenting U تعارف
complimented U تعارف
compliment U تعارف
chivalry U تعارف
keep at it U ول نکنید
cease loading U پر نکنید
uncomplimentary U بی تعارف ناخوشایند
offerer U تعارف کننده
smoothe U تعارف امیز
florulent U خوش تعارف
ceremoniousness U رعایت تعارف
neglects U دیدبانی نکنید
NO PARKING U پارک نکنید!
neglected U دیدبانی نکنید
neglect U دیدبانی نکنید
neglecting U دیدبانی نکنید
hold hard U عجله نکنید
Stop pushing! U عاجز نکنید !
left handed compliment U تعارف غیر صمیمانه
An insincere offer(gesture). U تعارف خشک وخالی
There is no need dor ceremony between us. U تعارف رابگذار کنار
to make a present of U پیشکش یا تعارف کردن
offer round U به همه تعارف کردن
bluntly U بدون تعارف ونزاکت
if you don't watch it U اگر احتیاط نکنید
Dont count (bank)on me. U روی من حساب نکنید
exclude me. U من را حساب نکن [نکنید] !
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
Don't cut it too short. زیاد کوتاه نکنید.
Do not include me U من را حساب نکن [نکنید] !
Consider yourself lucky [fortunate] (that) you weren't on the train at that time. U شما باید خودتان را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیرید [که] در آن زمان در قطار نبودید.
One could be taken up on ones offer. U تعارف آمد نیامد دارد
salutations U تعارف سلام اول نامه
Offer him some chocolates. U به ایشان شکلات تعارف کنید
Dont mention it . You are welcome. U اختیار دارید (درمقام تعارف )
well oiled U تعارف امیز چرب و نرم
salutation U تعارف سلام اول نامه
to ply any one with drink U باصرارنوشابه بکسی تعارف کردن
Fine words butter no parsnips. U از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
an empty gesture U رفتار [تعارف] خشک وخالی
Lets talk business. Lets talk turkey. U بی تعارف وجدی حرف بزنیم
You are ( most ) welcome . It is a mere nothing . It is not fit to drink . U قابل ندارد ( بعنوان تعارف )
don't wait the dinner for me U ناهاعرابرای خاطرمن معطل نکنید
Keep stI'll. Stay put . Dont move. U تکان نخورید (حرکت نکنید )
please dont forget it U خواهش دارم فراموش نکنید
you must w the signal U ناهار را برای خاطر من معطل نکنید
There is no hurry , there is plenty of time . U عجله نکنید وقت زیاد داریم
Do not do any thing without due reflection . U بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
cease engagement U درگیری قطع هدف را تعقیب نکنید
hurry up U زود باشید
look sharp U زود باشید
mind your eye U ملتفت باشید
I realy mean it . U جدی می گویم فکر نکن تعارف می کنم
perhaps you have seen it U شاید انرادیده باشید
you might have come U باید امده باشید
you may rest assured U میتوانید مطمئن باشید
keep your peck up U جرات داشته باشید
be a man U مردانگی داشته باشید
depend upon it U خاطر جمع باشید
stick to your work U بکار خود مشغول باشید
god speed you U کامیاب شوید موفق باشید
look to your manner U موافب اطوار خود باشید
he had need remember U بایستی بخاطر داشته باشید
on guard U اماده برای دفاع باشید
perhaps you have seen it U ممکن است انرادیده باشید
readied U حاضربه تیر حاضر باشید
readies U حاضربه تیر حاضر باشید
ready U حاضربه تیر حاضر باشید
readying U حاضربه تیر حاضر باشید
live it up <idiom> U روز خوبی راداشته باشید
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
you have perhaps seen it U شاید انرا دیده باشید
dont care a rap U هیچ پروا نداشته باشید
Be of good courage . U قوت قلب داشته باشید
dont care a rap U ذرهای باک نداشته باشید
skip it U در رهگیری هوایی یعنی تک راقطع کنید یا تک نکنید یارهگیری موقوف
neglected U این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglect U این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglects U این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglecting U این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
you have perhaps seen it U ممکن است انرا دیده باشید
Would you wait for me, please? U ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
i give you my world for it U قول میدهم اینطور باشد مطمئن باشید
i insist on your being present U جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
be patient to all men U با همه مردم شکیبا باشید نسبت بهمه بردباریاصبورباشید
Would you care for a cup of coffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
mix up, caution U موافب باشید هواپیماهای دشمن و خودی درگیر شدند
salvos U در رهگیری هوایی یعنی موافب باشید اماده شلیک هستم
You should always be careful walking alone at night. U همیشه موقع پیاده روی تنها در شب باید مراقب باشید.
hitherto U تا اینجا
hither U به اینجا
hither U اینجا
where U اینجا
in these parts <adv.> U در اینجا
here U اینجا
in this country <adv.> U در اینجا
here U در اینجا
so far U تا اینجا
thus far U تا اینجا
neutralize track U هدف را تعقیب نکنید دررهگیری هوایی تعقیب موقوف
Never spend money before you have earned it. هرگز قبل از پول درآوردن، پول خرج نکنید.
here and there U اینجا انجا
i am a stranger here U من اینجا غریبم
We are short of space here . U اینجا جا کم داریم
passim U اینجا وانجا
up and down U اینجا وانجا
pan U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan- U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pans U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
placid U راحت
home like U راحت
cosey U راحت
cosiness U راحت
cozy U راحت
tranquility U راحت
homelike U راحت
cuddly U راحت
coziest U راحت
eases U راحت
convenient U راحت
beforehand U راحت
comfort U راحت
cosier U راحت
cosies U راحت
cosiest U راحت
cushy U راحت
cosy U راحت
comforted U راحت
cozier U راحت
comforts U راحت
comfortable U راحت
cozies U راحت
comforting U راحت
tranquillity U راحت
ease U راحت
cushier U راحت
cushiest U راحت
eased U راحت
easing U راحت
snug U راحت
commorancy U منزل
hospice U منزل
lodged U منزل
houseful U یک منزل بر
housed U منزل
pied-a-terre U منزل
hospices U منزل
house U منزل
biding U منزل
dwelling U منزل
domiciles U منزل
domicile U منزل
lodge U منزل
halting place U منزل
houses U منزل
pieds-a-terre U منزل
inns U منزل
lodges U منزل
hearths U منزل
hearth U منزل
habitation U منزل
stages U منزل
stage U منزل
habitations U منزل
lodging U منزل
lodgings U منزل
abodes U منزل
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com