Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
U
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
do not waste your breath
U
خودتان را بیخود خسته نکنید
You really ought to take better care of yourself.
U
شما واقعا باید بهترمراقب خودتان باشید.
Be quiet so as not to wake the others.
U
ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Please make yourself comfortable.
U
لطفا" راحت باشید
well lodged
U
دارای منزل راحت
easement
U
راحت شدن از درد منزل
Could you put us up for the night ?
U
ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
The hotel was home from home .
U
هتل مثل منزل خودمان بود ( راحت وکم تشریفات )
Dont spoil the child .
U
بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
You can rest assured.
U
خاطر جمع باشید (اطمینان خاطر داشته باشید )
you must know
U
باید بدانید
in point of fact
U
خوب بخواهید بدانید
you ought to know better
U
شما باید بهتر از این بدانید
you must know this
U
شما باید این مطلب را بدانید
as a matter of fact
U
حقیقت امر اینست که خوب بخواهید بدانید
by yourself
U
خودتان
selves
U
خودتان
yourselves
U
خودتان
take your seat
U
بنشینیدسرجای خودتان
b.your own.a
U
بتصدیق خودتان
the rest lies with you
U
باقی ان با خودتان است
Keep the change.
بقیه پول مال خودتان.
This photo does not do you justice.
U
خودتان از عکستان بهتر هستید
Please help yourself ( with the food ) .
U
لطفا" برای خودتان غذا بکشید
do not strain your nerves .
U
با عصاب خودتان فشار نیا ورید
You must have respect for your promises.
U
باید بقول خودتان احترام بگذارید
Write down your full name and address .
U
نام ونشان کامل خودتان را بنویسید
compliments
U
تعارف
unceremonious
U
بی تعارف
unceremoniously
U
بی تعارف
comity
U
تعارف
complimenting
U
تعارف
complimented
U
تعارف
compliment
U
تعارف
chivalry
U
تعارف
keep at it
U
ول نکنید
cease loading
U
پر نکنید
uncomplimentary
U
بی تعارف ناخوشایند
offerer
U
تعارف کننده
smoothe
U
تعارف امیز
florulent
U
خوش تعارف
ceremoniousness
U
رعایت تعارف
neglects
U
دیدبانی نکنید
NO PARKING
U
پارک نکنید!
neglected
U
دیدبانی نکنید
neglect
U
دیدبانی نکنید
neglecting
U
دیدبانی نکنید
hold hard
U
عجله نکنید
Stop pushing!
U
عاجز نکنید !
left handed compliment
U
تعارف غیر صمیمانه
An insincere offer(gesture).
U
تعارف خشک وخالی
There is no need dor ceremony between us.
U
تعارف رابگذار کنار
to make a present of
U
پیشکش یا تعارف کردن
offer round
U
به همه تعارف کردن
bluntly
U
بدون تعارف ونزاکت
if you don't watch it
U
اگر احتیاط نکنید
Dont count (bank)on me.
U
روی من حساب نکنید
exclude me.
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
leave me out
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
Don't cut it too short.
زیاد کوتاه نکنید.
Do not include me
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
Consider yourself lucky
[fortunate]
(that) you weren't on the train at that time.
U
شما باید خودتان را خوش شانس
[خوشبخت]
در نظر بگیرید
[که]
در آن زمان در قطار نبودید.
One could be taken up on ones offer.
U
تعارف آمد نیامد دارد
salutations
U
تعارف سلام اول نامه
Offer him some chocolates.
U
به ایشان شکلات تعارف کنید
Dont mention it . You are welcome.
U
اختیار دارید (درمقام تعارف )
well oiled
U
تعارف امیز چرب و نرم
salutation
U
تعارف سلام اول نامه
to ply any one with drink
U
باصرارنوشابه بکسی تعارف کردن
Fine words butter no parsnips.
U
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
an empty gesture
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
Lets talk business. Lets talk turkey.
U
بی تعارف وجدی حرف بزنیم
You are ( most ) welcome . It is a mere nothing . It is not fit to drink .
U
قابل ندارد ( بعنوان تعارف )
don't wait the dinner for me
U
ناهاعرابرای خاطرمن معطل نکنید
Keep stI'll. Stay put . Dont move.
U
تکان نخورید (حرکت نکنید )
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
you must w the signal
U
ناهار را برای خاطر من معطل نکنید
There is no hurry , there is plenty of time .
U
عجله نکنید وقت زیاد داریم
Do not do any thing without due reflection .
U
بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
cease engagement
U
درگیری قطع هدف را تعقیب نکنید
hurry up
U
زود باشید
look sharp
U
زود باشید
mind your eye
U
ملتفت باشید
I realy mean it .
U
جدی می گویم فکر نکن تعارف می کنم
perhaps you have seen it
U
شاید انرادیده باشید
you might have come
U
باید امده باشید
you may rest assured
U
میتوانید مطمئن باشید
keep your peck up
U
جرات داشته باشید
be a man
U
مردانگی داشته باشید
depend upon it
U
خاطر جمع باشید
stick to your work
U
بکار خود مشغول باشید
god speed you
U
کامیاب شوید موفق باشید
look to your manner
U
موافب اطوار خود باشید
he had need remember
U
بایستی بخاطر داشته باشید
on guard
U
اماده برای دفاع باشید
perhaps you have seen it
U
ممکن است انرادیده باشید
readied
U
حاضربه تیر حاضر باشید
readies
U
حاضربه تیر حاضر باشید
ready
U
حاضربه تیر حاضر باشید
readying
U
حاضربه تیر حاضر باشید
live it up
<idiom>
U
روز خوبی راداشته باشید
leave me alone
U
کاری بمن نداشته باشید
you have perhaps seen it
U
شاید انرا دیده باشید
dont care a rap
U
هیچ پروا نداشته باشید
Be of good courage .
U
قوت قلب داشته باشید
dont care a rap
U
ذرهای باک نداشته باشید
skip it
U
در رهگیری هوایی یعنی تک راقطع کنید یا تک نکنید یارهگیری موقوف
neglected
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglect
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglects
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
neglecting
U
این گلوله با عناصر غلط تیراندازی شده و دیدبانی نکنید
you have perhaps seen it
U
ممکن است انرا دیده باشید
Would you wait for me, please?
U
ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
mind your p's and qs
U
در گفتار و کردار خود بهوش باشید
i give you my world for it
U
قول میدهم اینطور باشد مطمئن باشید
i insist on your being present
U
جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
be patient to all men
U
با همه مردم شکیبا باشید نسبت بهمه بردباریاصبورباشید
Would you care for a cup of coffee?
U
آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
mix up, caution
U
موافب باشید هواپیماهای دشمن و خودی درگیر شدند
salvos
U
در رهگیری هوایی یعنی موافب باشید اماده شلیک هستم
You should always be careful walking alone at night.
U
همیشه موقع پیاده روی تنها در شب باید مراقب باشید.
hitherto
U
تا اینجا
hither
U
به اینجا
hither
U
اینجا
where
U
اینجا
in these parts
<adv.>
U
در اینجا
here
U
اینجا
in this country
<adv.>
U
در اینجا
here
U
در اینجا
so far
U
تا اینجا
thus far
U
تا اینجا
neutralize track
U
هدف را تعقیب نکنید دررهگیری هوایی تعقیب موقوف
Never spend money before you have earned it.
هرگز قبل از پول درآوردن، پول خرج نکنید.
here and there
U
اینجا انجا
i am a stranger here
U
من اینجا غریبم
We are short of space here .
U
اینجا جا کم داریم
passim
U
اینجا وانجا
up and down
U
اینجا وانجا
pan
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan-
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pans
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
placid
U
راحت
home like
U
راحت
cosey
U
راحت
cosiness
U
راحت
cozy
U
راحت
tranquility
U
راحت
homelike
U
راحت
cuddly
U
راحت
coziest
U
راحت
eases
U
راحت
convenient
U
راحت
beforehand
U
راحت
comfort
U
راحت
cosier
U
راحت
cosies
U
راحت
cosiest
U
راحت
cushy
U
راحت
cosy
U
راحت
comforted
U
راحت
cozier
U
راحت
comforts
U
راحت
comfortable
U
راحت
cozies
U
راحت
comforting
U
راحت
tranquillity
U
راحت
ease
U
راحت
cushier
U
راحت
cushiest
U
راحت
eased
U
راحت
easing
U
راحت
snug
U
راحت
commorancy
U
منزل
hospice
U
منزل
lodged
U
منزل
houseful
U
یک منزل بر
housed
U
منزل
pied-a-terre
U
منزل
hospices
U
منزل
house
U
منزل
biding
U
منزل
dwelling
U
منزل
domiciles
U
منزل
domicile
U
منزل
lodge
U
منزل
halting place
U
منزل
houses
U
منزل
pieds-a-terre
U
منزل
inns
U
منزل
lodges
U
منزل
hearths
U
منزل
hearth
U
منزل
habitation
U
منزل
stages
U
منزل
stage
U
منزل
habitations
U
منزل
lodging
U
منزل
lodgings
U
منزل
abodes
U
منزل
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com