Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
he has no temperature to day
U
امروز تب ندارد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless.
U
معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
He that blows in the dust fills his eyes.
<proverb>
U
کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
he is second to none
U
دومی ندارد بالادست ندارد
it is nowrooz to day
U
امروز
today
U
امروز
toad eater
U
امروز
to day
U
امروز
this day
U
امروز
Today me, tomarrow thee.
<proverb>
U
امروز من,فردا تو .
This very day .
U
همین امروز
this d. a week
U
یک هفته از امروز
there was no mail to day
U
امروز کاغذنداشتیم
nowaday
U
مال امروز
this morning
U
امروز بامداد
he wears a new suit to day
U
امروز جامه
today of all days
U
مخصوصا امروز
A week from today
U
هفت روز پس از امروز
he is in to day
U
امروز در خانه است
this da y month
U
یک ماه دیگر از امروز
He was not supposed to come today .
U
قرارنبود امروز بیاید
there was no mail to day
U
امروز پست نبود
I need them today.
من آنها را امروز میخواهم.
i have no work today
U
امروز کاری ندارم
Today I took laxatives.
U
امروز مسهل خورده ام.
What do you feel like having today?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
What is todays date ?
U
تاریخ امروز چیست ؟
Never put off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز را به فردا نیانداز
I am very busy today .
U
امروز خیلی کار دارم
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
My voice is not clear today.
U
صدایم امروز صاف نیست
He is in no condition (not fit)to work.
U
امروز خیلی سر حالم ( شنگول )
the press of modern life
U
فشارو نیازمندیهای زندگی امروز
never put off till tomorrow what may be done today
<proverb>
U
کار امروز به فردا مفکن
Have you had a blowle movement today ?
U
شکمتان امروز کار کرده ؟
romaic
U
زبان بومی یونان امروز
Delays are dangerous.
<proverb>
U
کار امروز به فردا مینداز.
I'll be at home today .
U
امروز منزل خواهم بود
romaika
U
رقص ملی یونان امروز
present maid prospective bride
U
دوشیزه امروز عروس فردا
do you want it done to day
U
ایا میخواهید امروز کرده شود
today of all days
U
از همه روزها امروز
[باید باشد]
We wI'll be notified(informed)of the results today.
U
امروز جواب کار معلوم می شود
we had a heavy p to day
U
امروز نامههای بسیاری ازپست داشتیم
I'll get there when I get there.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
Today's weather is mild by comparison.
U
در مقایسه هوای امروز ملایم است.
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
It is foul weather today .
U
امروز هوا خیلی گند است
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
I am in an exuberant mood today .
U
امروز خیلی کیفم کوک است
To regain consciousness. to come to.
U
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
We had a nice long walk today.
U
امروز یک پیاره روی حسابی کردیم
It is a cool day today.
U
امروز هوا خنک کرده است
Today is my lucky day.
U
امروز روز خوش بیاری من است
She was off hand with me today.
U
امروز بامن سر سنگین بود ( بی اعتنا ء )
I weighed myself today .
U
امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
So what's today?
U
امروز چه خبر
[تازه ای]
است؟
[اصطلاح روزمره]
Can I go earlier today, just as a special exception?
U
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Does it have to be today (of all days)?
U
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
It is due to be signed this afternoon .
قرار است امروز بعد از ظهر به ا مضاء برسد .
Never put off till tomorrow what maybe done today.
<proverb>
U
آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
This is important, not only today, but also and especially for the future.
U
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
there is no time like the present
<idiom>
U
سعدیا دی رفت و فردا همچنان معلوم نیست در میان این و آن فرصت شمار امروز را
Thank goodness
U
خدا را شکر امروز جمعه است!
[چونکه شنبه و یکشنبه آخر هفته کار نمی کنند]
Babbage
U
nelrhC Babbage مخترع انگلیسی اولین ماشین حساب خودکار و قالب اصلی کامپیوترهای دیجیتالی امروز
Thank God it's Friday!
[TGIF]
U
خدا را شکر امروز جمعه است!
[چونکه شنبه و یکشنبه آخر هفته کار نمی کنند]
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise
<proverb>
U
از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise
U
از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
he is not of that stamp
U
را ندارد
there is no style about her
U
ندارد
there is no limit to it
U
حد ندارد
flicker free
U
ی ندارد
it does not weigh with me
U
ندارد
what day of the week is it?
U
امروز چند شنبه است امروزچه روزی است
No problem at all. It is quite all right .
U
مانعی ندارد
there is no limit to it
U
اندازه ندارد
he hasno notion of going
U
سر رفتن ندارد
he has nostomach for the fight
U
سر دعوا ندارد
he has nothing of his own
U
چیزی ندارد
he is out of huomor
U
دماغ ندارد
it is nothing new
U
تازگی ندارد
it is nothing out of the way
U
غرابتی ندارد
it is of no weight
U
قدرواهمیتی ندارد
it is a soft snap
U
کاری ندارد
it lacks soul
U
روح ندارد
it does not matter
U
اهمیت ندارد
his hat cover his fanily
U
هیچکس را ندارد
he has no manners
U
اداب ندارد
no object
U
اهمیت ندارد
Nothing is quite impossible.
U
کارنشد ندارد
no matter
U
اهمیت ندارد
dont mention it
U
اهمیت ندارد
hadn't
U
ندارد نبایستی
It is no trouble at all.
U
زحمتی ندارد
it is well enough
U
عیبی ندارد
It is o. k . ( all right ) . it doesent matter .
U
عیب ندارد
Don’t mention it.
U
قابلی ندارد.
he has no excuse what
U
عذری ندارد
She has no axe to grind . She doesnt mean anything .
U
مقصودی ندارد
he has an a. to grind
U
غرضی ندارد
it matters little
U
چندان اهمیت ندارد
There is nothing to be ashamed lf .
U
( اینکار ) خجالت ندارد
It doesnt look nice . It is useemly.
U
صورت خوشی ندارد
it is of little worth
U
چندان ارزشی ندارد
it is of no importance
U
هیچ اهمیت ندارد
that in nothing to me
U
برای من اهمیتی ندارد
Nothing is impossible .
U
کار نشد ندارد
it is of no moment
U
هیچ اهمیت ندارد
That is beside the point. It is irrelevant ( inconsequential , immaterial ) .
U
ربطی به موضوع ندارد
Death keeps no calendar.
<proverb>
U
مرگ تاریخ ندارد.
there is nothing for it but to
U
چارهای ندارد جز اینکه
That is quitw O. K. That is fine.
U
هیج اشکالی ندارد
there is no reason
U
هیچ دلیل ندارد
There is no market for it in Iran .
U
درایران مصرفی ندارد
She never gets any gratitude .
U
دستش نمک ندارد
There is nothing to be afraid of in driving.
رانندگی که ترس ندارد.
there is no exception to that rule
U
ان قانون استثناء ندارد
Cheating( fraud) does not pay ( prosper).
U
تقلب عاقبت ندارد
and that is flat(final)!No arguments!
U
چون وچراهم ندارد !
He cant stand the sight of us.
U
چشم ندارد ما را ببیند
it takes two to tango
<idiom>
U
[یک دست صدا ندارد]
she cannot bear heat
U
طاقت گرما را ندارد
irons in the fire
<idiom>
U
وقت سرخاراندن ندارد
it is beyond recall
U
احتمال لغوشدن ندارد
de facto standard
U
سسهای اعتبار به آن ندارد
he means well
U
قصد بدی ندارد
he is at a loose end
U
کار معینی ندارد
domains
U
برنامهای که حق کپی ندارد
he is indisposed to go
U
میل برفتن ندارد
infinite
U
حلقهای که خروج ندارد.
many hands make light work
<proverb>
U
یک دست صدا ندارد
his intentions are good
U
خیال بدی ندارد
he is nothing to me
U
بتمن خویشی ندارد
h does not w.much
U
چندان وزنی ندارد
his hand lack one finger
U
دستش یک انگشت ندارد
his hand want's two fingers
U
دستش دو انگشت ندارد
he is short of hands
U
کارگر کافی ندارد
it differs nothing from
U
هیچ فرقی با .....ندارد
This does not apply to . . .
U
در رابطه با . . . کاربرد ندارد.
it is indifferent to me
U
برای من چه اهمیتی ندارد
he hasno notion of going
U
میل رفتن ندارد
he hasno notion of going
U
خیال رفتن ندارد
domain
U
برنامهای که حق کپی ندارد
it is not protected by sanctions
U
ضمانت اجرایی ندارد
That's not so!
U
این حقیقت ندارد!
crying is useless
U
گریه سودی ندارد
it is allup with him
U
دیگر امیدی ندارد
null
U
رشتهای که هیچ حرفی ندارد
He is on edge. He is restive.
U
آرام ندارد (ناراحت است )
It is pointless for her to come here .
U
موضوع ندارد اینجا بیاید
The very idea !
U
معنی ندارد ! ( قبیح است )
you are welcome
U
کاری نکردم اهمیت ندارد
time out of minds
U
زمانی که کسی یاد ندارد
he does nothing but talk
U
کاری جزحرف زدن ندارد
he has no friends
U
او هیچ دوست و اشنایی ندارد
out of one's element
<idiom>
U
جایی که به شخص تعلق ندارد
He hasnt a mind of his own.
U
ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
It wI'll come to a bad end. It is foredoomed.
U
اینکار عاقبت ( خوشی ) ندارد
He is unpredicateble. He acts haphazardly.
U
کارش حساب وکتابی ندارد
confession and avoidance
U
باط ندارد و اثرش به سوداوست
There is nothing wrong with it.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
It doesnt matter. it is nothing.
U
چیزی نیست ( عیب ندارد )
You are ( most ) welcome . It is a mere nothing . It is not fit to drink .
U
قابل ندارد ( بعنوان تعارف )
My French is not up to much.
U
فرانسه ام چندان تعریفی ندارد
e. wear
U
پارچه ایی که مرگ ندارد
His remarks are unfounded.
U
حرفهایش پایه واساسی ندارد
His greed knows no limits.
U
حرص وطمع اش اندازه ندارد
His knowledge has no limits.
U
دانش اوحد واندازه ای ندارد
from immemorial times
U
اززمانی که کسی بیاد ندارد
It is in the bag . It is a dead cert.
U
ردخورد ندارد (حتمی است )
He has not a single star in all the seven skies.
<proverb>
U
یک ستاره در هفت آسمان ندارد.
netblock
U
ابشاری که نیاز به دفاع ندارد
it is immaterial
U
ناچیز است اهمیت ندارد
It isn't anything like her.
U
او
[زن]
اصلا همچنین رفتاری ندارد.
it is of no use talking
U
سخن گفتن سودی ندارد
it does not matter
U
عیب ندارد چیزی نیست
that is nothing like it
U
هیچ شباهتی بدان ندارد
there is no occasion for fear
U
ترس هیچ مورد ندارد
it boots not to complain
U
گله گذاری سودی ندارد
they are of no historical
U
هیچ اهمیت تاریخی ندارد
it is not worth my while
U
نمیارزد برای من ارزش ندارد
The full man does not understand a hungry one .
<proverb>
U
سیر از گرسنه خبر ندارد .
there is no precedent for this
U
این چیز سابقه ندارد
A logical remark has no answer.
<proverb>
U
یرف یساب جواب ندارد .
there is no p of his going
U
رفتن وی هیچ امکان ندارد
... if you don't mind my asking
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Your proposal has little practical value .
U
پیشنهادتان ارزش عملی چندانی ندارد
There is no such number.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
This is treason, pure and simple.
U
خیانت که دیگه شاخ ودم ندارد
It is a case of tit for tat .
U
چیزی که عوض داد گله ندارد
The dilemma has no simple answers.
U
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
unconditional
U
آنچه به هیچ شرطی بستگی ندارد
There's no reason for concern.
U
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
neither fish nor fowl
<idiom>
U
چیزی که به گروه مشخص تعلق ندارد
linear
U
برنامه کامپیوتری که حلقه یا جهشی ندارد
He is only half a man .
U
مردانگی ندارد (فاقد قدرت وشجاعت )
Your passport is no longer valid.
گذرنامه شما دیگر اعتبار ندارد.
Such a thing does not exist at all .
U
چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
completing
U
آنچه به چیزی دیگر نیاز ندارد
completes
U
آنچه به چیزی دیگر نیاز ندارد
completed
U
آنچه به چیزی دیگر نیاز ندارد
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com