English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 210 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
respect U احترام گذاشتن به
respects U احترام گذاشتن به
hold in respect U احترام گذاشتن به
look up to <idiom> U احترام گذاشتن به
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
salute U احترام گذاشتن
saluted U احترام گذاشتن
salutes U احترام گذاشتن
saluting U احترام گذاشتن
to hold somebody in respect [to hold somebody in high regard ] U کسی را محترم داشتن [احترام گذاشتن به کسی]
to hold somebody in great respect U کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی]
Other Matches
lay off <idiom> U به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lid U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into <idiom> U اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
lids U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
tributes U احترام
disrespectable U بی احترام
honourableness U احترام
honor U احترام
regards U احترام
regarded U احترام
regard U احترام
revere U احترام
worshipless U بی احترام
reverentially U با احترام
respectability U احترام
reverently U با احترام
tribute U احترام
greetings U احترام
greeting U احترام
reverence U احترام
revered U احترام
obeisances U احترام
curtseying U احترام
curtsying U احترام
curtsy U احترام
reveres U احترام
respectfulness U احترام
curtsied U احترام
obeisance U احترام
curtsies U احترام
revering U احترام
curtsey U احترام
ennoblement U احترام
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
greetings U احترام کننده
to look up U احترام گذرادن
respect U مراجعه احترام
deferential U از روی احترام
in deference to U به پاس احترام
respectable U قابل احترام
respectful U پر احترام ابرومند
salute U احترام نظامی
piping the side U احترام با سوت
irreverence U عدم احترام
respects U مراجعه احترام
saluting U احترام نظامی
irrespective U احترام نگذار
homage U ادای احترام
reverence U احترام گذاردن
veneration U احترام نیایش
venerableness U احترام ارجمندی
worshipful U شایسته احترام
guard of honor U گارد احترام
venerator U احترام کننده
hand salute U احترام با دست
honored U احترام کردن به
salutes U احترام نظامی
honoring U احترام کردن به
honors U احترام کردن به
honour U احترام کردن به
honouring U احترام کردن به
honours U احترام کردن به
to hold in respect U احترام کردن
As a mark of respect ( esteem) . U بعلامت احترام
saluted U احترام نظامی
self esteem U احترام بنفس
self respect U احترام بخود
greeting U احترام کننده
venerability U احترام ارجمندی
honoured U احترام کردن به
honor U احترام کردن به
to the color U شیپور احترام
deference U تمکین احترام
to hold in respect U احترام گزاردن به
honorable U لایق احترام شرافتمندانه
estimably U بطور قابل احترام
revered U احترام گذارندن حرمت
venerable U قابل احترام ارجمند
revering U احترام گذارندن حرمت
reveres U احترام گذارندن حرمت
officer of the guard U افسر گارد احترام
revere U احترام گذارندن حرمت
interment flag U پرچم احترام شهدا
respect [for somebody or something] U احترام [به کسی یا چیزی]
national salute U احترام به پرچم ملی
venerates U ستایش و احترام کردن
In deference to public opinion. U به احترام افکار عمومی
esteemed U فرد مورد احترام
venerated U ستایش و احترام کردن
venerate U ستایش و احترام کردن
violates U هتک احترام کردن
violate U هتک احترام کردن
to do make or pay obeisance to U بکسی احترام گزاردن
to pay homage U ادای احترام کردن
respectfulness U رعایت احترام وادب
to render homage U ادای احترام کردن
pipe the side U تجمع گارد احترام
respect U احترام محترم شمردن
violated U هتک احترام کردن
respects U احترام محترم شمردن
to the color U شیپور احترام پرچم
venerating U ستایش و احترام کردن
to do homage U ادای احترام کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
deferring U تسلیم شدن احترام گذاردن
to pay homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
defers U تسلیم شدن احترام گذاردن
time honored U مورد احترام بعلت قدمت
a person of high standing U آدمی بالا مقام [پر احترام]
side honors U مراسم ادای احترام در میزپاس
to do homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
defer U تسلیم شدن احترام گذاردن
stand in awe of <idiom> U احترام قائل شدن برای
to render homage to somebody U به کسی ادای احترام کردن
irreverend U ناشایسته برای احترام گذاری
pipe the side U فرمان تجمع گارد احترام
side boy U گارد احترام میز پاس
One must uphold ones dignity. U احترام هر کسی دست خودش است
national salute U شلیک 12 توپ به احترام پرچم ملی
You must have respect for your promises. U باید بقول خودتان احترام بگذارید
Ferdowsi is held in the greatest respect. U فردوسی مورد احترام فراوان است
to hold somebody in esteem U برای کسی احترام قائل شدن
gun salute U سلام با تیراندازی توپخانه ادای احترام با شلیک توپ
minute gun U توپی که به فواصل معین به احترام مرگ کسی شلیک میکند
complimentary mourning U جامه ماتم که کسی برای احترام بمردهای که بااوخویشی ندارد بپوشد
attention to port U احترام به سمت چپ یا راست کشتی افراد نظر به راست یاچپ ناو
salvoes U شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
salvo U شلیک توپ برای ادای احترام توپ سلام
unesco (= united nations educational U ه افزایش احترام ملل نسبت به عدالت و حکومت قانون وحقوق انسانی و ازادیهای اساسی انچنان که موردتصویب منشور ملل متحد است بشود
getting on in years U پا به سن گذاشتن
let U گذاشتن
apostrophize U گذاشتن
teasing U سر به سر گذاشتن
lets U گذاشتن
letting U گذاشتن
infiltrate U گذاشتن
inculcate U پا گذاشتن
inculcated U پا گذاشتن
inculcates U پا گذاشتن
inculcating U پا گذاشتن
placement U گذاشتن
infiltrated U گذاشتن
load U گذاشتن
infiltrating U گذاشتن
infiltrates U گذاشتن
placements U گذاشتن
loads U گذاشتن
place U گذاشتن
to trample on U گذاشتن
places U گذاشتن
to lay it on with a trowel U گذاشتن
misplace U جا گذاشتن
leaving U گذاشتن
leave U گذاشتن
to pickle a rod for U گذاشتن
putting U گذاشتن
lay U گذاشتن
ti turn in U تو گذاشتن
placing U گذاشتن
question answer U در صف گذاشتن
run home U جا گذاشتن
mislays U جا گذاشتن
mislaying U جا گذاشتن
mislay U جا گذاشتن
mislaid U جا گذاشتن
take in U تو گذاشتن
puts U گذاشتن
to take in U تو گذاشتن
go on <idiom> U گذاشتن
to run in U تو گذاشتن
To be gettingh on in years. U پا به سن گذاشتن
put U گذاشتن
lays U گذاشتن
rifle salute U احترام با تفنگ سلام با تفنگ
color salute U سلام پرچم احترام به پرچم
mortgages U گرو گذاشتن
regulater U قاعده گذاشتن
to set a trap U تله گذاشتن
welch U کلاه گذاشتن
set down U بزمین گذاشتن
mortgage U گرو گذاشتن
to set down U بزمین گذاشتن
to sell by a U بمزایده گذاشتن
window dress U بنمایش گذاشتن
to stand sentinel U نگهبان گذاشتن در
suspend U مسکوت گذاشتن
banks U در بانک گذاشتن
bank U در بانک گذاشتن
point U نوک گذاشتن
put aside U کنار گذاشتن
to sow mines U مین گذاشتن
to set by U کنار گذاشتن
put on rudder U سکان گذاشتن
put out to interest U به بهره گذاشتن
to keep in d. U امانت گذاشتن
putting a condition U شرط گذاشتن
mortgaging U گرو گذاشتن
to set one's seal to U صحه گذاشتن
put up to auction U به مزایده گذاشتن
to make a for U دردسترس گذاشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com