English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
There is no fault in young men having desires. <proverb> U آرزو به جوانان عیب نیست .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
youth hostel U شبانه روزی جوانان مهمانسرای جوانان
youth hostels U شبانه روزی جوانان مهمانسرای جوانان
yearnings U آرزو
hope-sick <adj.> U آرزو به دل
yearning U آرزو
to breathe after آرزو کردن
to g. after O آرزو کردن
She wI'll never realize this wish. U این آرزو بدلش خواهد ماند
If only she would marry me ! U اگر فقط با من ازدواج می کرد ( درمقام آرزو کردن)
All is not gold that glitters. <proverb> U هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
masters and misses U جوانان
youth U جوانان
yoth U جوانان
young people U جوانان
youths U جوانان
winchester disk U دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
juveniles U ویژه نو جوانان
youths U جوانمرد جوانان
youth hostel U خوابگاه جوانان
youth U جوانمرد جوانان
juvenile U ویژه نو جوانان
youth sports U بازیهای جوانان
the youth of the country U جوانان کشور
the rising generation U دوره جوانان اینده
youths of puissance U جوانان توانا یا نیرومند
hell fire club U باشگاه جوانان بی پروا
jaycee U عضو اطاق بازرگانی جوانان
small fry <idiom> U شخص غیر مهم ،جوانان
YMCAs U مخفف باشگاه جوانان مسیحی
YMCA U مخفف باشگاه جوانان مسیحی
step frame U استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
gilded youth U جوانان دولتمندکه بسبک روززندگی میکنند
borstals U دارالتادیب جوانان بین شانزده و بیست و یک سال
borstal U دارالتادیب جوانان بین شانزده و بیست و یک سال
transparently U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open U به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown U اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Gangs of youths went on the rampage through the inner city. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
ruyi clouds U ابر آرزو [در فرش های چینی گاه از طرح ابر آسمان استفاده می شود که نشانه بخت و اقبال است.]
grand tours U سفر وسیاحتی که جوانان اشراف زاده انگلیسی بعنوان قسمتی ازتعلیم وتربیت خود میکردند
grand tour U سفر وسیاحتی که جوانان اشراف زاده انگلیسی بعنوان قسمتی ازتعلیم وتربیت خود میکردند
it is past all hope U جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
young saints Šold devils U جوانان دین دار گاهی چون پابسن گذارند بی دین می شوند
farms U باشگاه جوانان زیرنظر باشگاه اصلی
farmed U باشگاه جوانان زیرنظر باشگاه اصلی
farm U باشگاه جوانان زیرنظر باشگاه اصلی
it is inexpedient to reply U پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
secondary U نیست
auxiliaries U نیست
he takes no notice of it U نیست
isn't U نیست
It's not new. نو نیست.
storage U می نیست
aint U نیست
he is not of our number U از ما نیست
Plug and Play U یچ نیست
temporary storage U می نیست
auxiliary U نیست
it is well enough U بد نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
it is not half bad U هیچ بد نیست
it is not in good workingorder U دایر نیست
no object U چیزی نیست
he is out of huomor U سر دماغ نیست
it has escaped my remembrance U یاد نیست
it is immaterial U چیزی نیست
dont mention it U چیزی نیست
no matter U چیزی نیست
nihilism U نیست انگاری
cold is merely privative U گرما نیست
he is none of my friends U او از دوستان من نیست
Such is not the case . That is not so. U اینطور نیست
It is all right . It is o. k. U طوری نیست
he is not willing to go U نیست برود
no wonder <idiom> U تعجبی نیست
no sweat <idiom> U مشکلی نیست
he is out of his senses U بهوش نیست
he is out of huomor U سر خلق نیست
he is rather i. than sick U ناخوش نیست
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
He goes on and on . He is most persistent . U ول کن معامله نیست
i do not have it in me U از من ساخته نیست
he is a bad husband U صرفه جو نیست
close the door please U اگرزحمت نیست
I dont remember ( recall ) . U یادم نیست
inextinct U نیست نشده
It's not new. جدید نیست.
he has nothing in him U کسی نیست
It is not advisable . It is inexpedient. U صلاح نیست
he is not in it U داخل نیست
There is no hot water U آب گرم نیست.
if you please U اگرزحمت نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . U مردش نیست
sacred cow <idiom> U چارهای نیست
there is no hurry U شتابی نیست
it needs not U لازم نیست
the ice is treach erous U یخ محکم نیست
it's only me U کسی نیست
to make no mention of U ذکری از ان نیست
no trouble U زحمتی نیست
that is wrong U درست نیست
no hurry U عجلهای نیست
niet le fait U کار او نیست
It cant be helped. U چاره ای نیست
that is not it U این نیست
my health is tolerable U حالم بد نیست
it lies beyond his competence U در صلاحیت او نیست
Nevermind! U مهم نیست !
that depends U معلوم نیست
thereis no end to it U انراپایانی نیست
it is nothing out of the way U غریب نیست
you are written U حق با شما نیست
ought not U شایسته نیست
needn't U لازم نیست
there is no hurry U عجلهای نیست
it is unnecessary U لازم نیست
it is unsuitable U مناسب نیست
static U که پویا نیست
that in nothing to me U پیش من چیزی نیست
you need not fear U لازم نیست بترسید
this is not fair U این انصاف نیست
that is no bed of roses U اش دهن سوزی نیست
he is unable to speak U قادربسخن گفتن نیست
that is no great work U کار بزرگی نیست
that is not fair U این انصاف نیست
he is unequal to the task U مرد اینکار نیست
that is not the case U مطلب چنین نیست
there is no mistaking U جای اشتباه نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . U عین خیالش نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . U قابل نوشیدن نیست
She takes no thought for tomorrow . U بفکر فردایش نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . U اینکار عملی نیست
that is not the question U موضوع این نیست
the house is occupied U خانه خالی نیست
he is indisposed to go U مایل نیست برود
he is indisposed to go U اماده رفتن نیست
he is nod U اهل انظباط نیست
that is taken for granted U محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it U لغتش این نیست
he is not of that stamp U ازان جنس نیست
he is not willing to go U مایل برفتن نیست
to put out of the way U سربه نیست کردن
that is not my a U این کارمن نیست
there is no question but that. U شکی نیست که) .00000
thereis no end to it U انتهای برای ان نیست
it is not very hard U چندان سخت نیست
it is inadvisable to say that U گفتن ان مصلحت نیست
it is beyond retrieve U جبران پذیر نیست
it tells its own tale U نیازمند به توضیح نیست
it goes without saying U محتاج بذکر نیست
it goes without saying U نیازمند بگفتن نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. U عین خیالش نیست
it does not s. the condition U واجدان شرایط نیست
it does not befit me to U شایسته من نیست که مرانشاید که
it is inadvisable to say that U گفتن ان مقتضی نیست
it is never the worse U هیچ بدتر نیست
it is not subject to review U دران روا نیست
I dont have the slightest(faintest)idea. U روحم خبردار نیست
I cant help it. It is beyond my control. U دست خودم نیست
it is not a to go tncre U رفتن انجامصلحت نیست
it is not a picnic U کار اسانی نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. U درست شدنی نیست
it is never the worse U دیگر بدتر که نیست
it is unsatisfactory U رضایت بخش نیست
His honest is beyond question. U دردرستی اوحرفی نیست
She is romantically inclined. She i8s game. U از دو حال خارج نیست
it does not befit his state U در خور شان او نیست
if you dont object U اگر مانعی نیست
no one is here U هیچکس اینجا نیست
It might be a good idea for you to come . U بد نیست شما هم بیایید
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
It cant be all that bad. U نه بابا اینقدر هم بد نیست
i am out of sorts U خلقم بجا نیست
i am out of sorts U حالم خوب نیست
It is not fair that . . . U آخر انصاف نیست که …
There is no room for doubt. U جای تردید نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) U جای نگرانی نیست
isn't he there U ایا او اینجا نیست
is it not U ایا چنین نیست
means are not a U وسایل فراهم نیست
He does not belong here. U جای ؟ واینجا نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. U شوخی بردار نیست
needle point to say U احتیاج بگفتن نیست
needle point to say U لازم نیست بشمابگویم که
It is not to your advantage. U مقرون بصرفه نیست
rast U هیج همچوچیزی نیست
lightweight U آنچه سنگین نیست
unwanted U آنچه لازم نیست
There's more to come. <idiom> U این همش نیست.
used U آنچه جدید نیست
you're telling me <idiom> U احتیاج نیست به من بگی
wrong U پیام صحیح نیست
wronging U پیام صحیح نیست
wrongs U پیام صحیح نیست
lightweights U آنچه سنگین نیست
This isn't clean. این تمیز نیست.
This isn't fresh. این تازه نیست.
This isn't mine. این مال من نیست.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com