English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
aquamarine <adj.> <noun> U آبی خیلی روشن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
very light U خیلی روشن یا کم رنگ
Other Matches
illumination by diffusion U روشن کردن منطقه از طریق انعکاس نور غیر مستقیم یاسایه روشن
she has a well poised head U وضع سرش در روی بدنش خیلی خیلی خوش نما است
paint oneself into a corner <idiom> U گرفتارشدن درشرایط خیلی بدو رهایی آن خیلی سخت است
i am very keen on going there U من خیلی مشتاقم انجا بروم خیلی دلم میخواهد به انجابروم
go great guns <idiom> U موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
microfilms U فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilmed U فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilm U فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilming U فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
sottovoce U صدای خیلی یواش اهنگ خیلی اهسته
flashed U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flash U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flashes U روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
very low frequency U فرکانس خیلی کم در ارتفاع خیلی پایین
daylit U روز روشن روشن کردن
daylight U روز روشن روشن کردن
illuminati U روشن ضمیران روشن فکران
half tone screen U صفحه سایه روشن زدن درعکاسی پرده سایه روشن
ponderous U خیلی سنگین خیلی کودن
rattling U خیلی تند خیلی خوب
vignetting U سایه روشن زدن به نقشه یاعکس هوایی نمایش عوارض نقشه با سایه روشن تدریجی
illuminates U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
flares U گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
flare U گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
illuminating U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
illuminate U چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
emergencies U خیلی خیلی فوری
emergency U خیلی خیلی فوری
jim dandy U ادم خیلی شیک چیز خیلی شیک
explain U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explained U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explaining U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explains U روشن کردن باتوضیح روشن کردن
expressed U روشن
furbisher U روشن گر
light U روشن
expresses U روشن
expressing U روشن
clean cut U روشن
clean-cut U روشن
cleaners U روشن
brighter U روشن
bright U روشن
definite U روشن
in a good light U روشن
on/off U روشن
explicit U روشن
brightest U روشن
lighted U روشن
lightest U روشن
elucidating U روشن
elucidates U روشن
elucidated U روشن
elucidate U روشن
moonlit U روشن
cloudless U روشن
legible U روشن
shrillest U روشن
shriller U روشن
alight U روشن
shrill U روشن
alights U روشن
alighting U روشن
vivid U روشن
on U روشن
fogless U روشن
eyebright U روشن
sunnier U روشن
sunniest U روشن
sunny U روشن
eidetic U روشن
unequivocal U روشن
unequivocally U روشن
clear cut U روشن
lucid U روشن
clear-cut U روشن
diaphanous U روشن
alighted U روشن
express U روشن
setting up U روشن
transparently U روشن
transparent U روشن
sharp cut U روشن
perspicuous U روشن
litten U روشن
clearest U روشن
clearer U روشن
nitid U روشن
luculent U روشن
clear U روشن
clears U روشن
distinct <adj.> U روشن
explicit <adj.> U روشن
notable <adj.> U روشن
sets U روشن
set U روشن
perspicuous <adj.> U روشن
phanerogamous U روشن زاد
refreshes U روشن کردن
second sight U روشن بینی
pick wickian U روشن بین
luminary U جسم روشن
picturesquely U بطور روشن
enlightenment U روشن فکری
liberally U با فکر روشن
illumination U روشن سازی
clairvoyance U روشن بینی
luminaries U جسم روشن
illuminations U روشن سازی
illuminate U روشن کردن
bright red U قرمز روشن
broad day light U روز روشن
broad minded U روشن فکر
burn in U ازمایش روشن
illuminating U روشن ساختن
perspicuously U بطور روشن
illuminate U روشن فکر
illuminate U روشن ساختن
phanerogamic U روشن زاد
illuminating U روشن کردن
illuminates U روشن ساختن
bertha U درخشان روشن
illuminates U روشن فکر
pervious U روشن بین
illuminates U روشن کردن
illuminating U روشن فکر
refreshed U روشن کردن
ignited U روشن کردن
to brighten up U روشن شدن
to bring tl light U روشن کردن
to clear up U روشن کردن
saturated colour U رنگهای روشن
to come to light U روشن شدن
to fire up U روشن کردن
ignites U روشن کردن
elucidate U روشن کردن
to shed light on U روشن کردن
elucidated U روشن کردن
haze U روشن نبودن مه
brightens U روشن کردن
enlighten U روشن فکرکردن
ignite U روشن کردن
igniting U روشن کردن
kindle U روشن شدن
kindled U روشن شدن
kindles U روشن شدن
brighten U روشن کردن
enlightens U روشن فکرکردن
brightened U روشن کردن
enlightening U روشن فکرکردن
brightening U روشن کردن
elucidates U روشن کردن
relume U روشن کردن
clairvoyants U روشن بین
illumining U روشن کردن
illumines U روشن کردن
illumined U روشن کردن
illumine U روشن کردن
twilight U تاریک روشن
twilight U تاریک و روشن
twilight U صبح روشن
refresh U روشن کردن
clairvoyant U روشن بین
light <adj.> U رنگ روشن
elucidating U روشن کردن
vividly U بطور روشن
brightly U بطور روشن
serene U روشن صاف
clarifying U روشن کردن
clarify U روشن کردن
mauve U ارغوانی روشن
clarifies U روشن کردن
to switch on U روشن کردن
power up U روشن کردن
power on U روشن کردن
lightish U نسبتا روشن
luminescence U روشن تابی
pellucid U بلورین روشن
turn on U روشن کردن
illuminant U روشن کننده
illume U روشن کردن
transpicuous U روشن اشکار
In broad daylight. U درروز روشن
nacarat U قرمز روشن
head work U فکر روشن
transparent color U رنگ روشن
lighting U سایه روشن
half tone U سایه روشن
alive U روشن سرزنده
clears U : روشن کردن
full orbed U تمام روشن
clear-sighted U روشن بین
clearest U روشن زدودن
fireballs U شهاب روشن
fireball U شهاب روشن
lumine U روشن کردن
lightsome U سبک روشن
Paleblue <adj.> <noun> U آبی روشن
light and shade U سایه روشن
keen sighted U روشن بین
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com