Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
aquamarine
<adj.>
<noun>
U
آبی خیلی روشن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
very light
U
خیلی روشن یا کم رنگ
Other Matches
illumination by diffusion
U
روشن کردن منطقه از طریق انعکاس نور غیر مستقیم یاسایه روشن
she has a well poised head
U
وضع سرش در روی بدنش خیلی خیلی خوش نما است
paint oneself into a corner
<idiom>
U
گرفتارشدن درشرایط خیلی بدو رهایی آن خیلی سخت است
i am very keen on going there
U
من خیلی مشتاقم انجا بروم خیلی دلم میخواهد به انجابروم
go great guns
<idiom>
U
موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
microfilms
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilmed
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilm
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilming
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
sottovoce
U
صدای خیلی یواش اهنگ خیلی اهسته
flashed
U
روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flash
U
روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
flashes
U
روشن و خاموش کردن چراغ . روشن و خاموش شدن شدت روشنایی نشانه گر برای نشان دادن
very low frequency
U
فرکانس خیلی کم در ارتفاع خیلی پایین
daylit
U
روز روشن روشن کردن
daylight
U
روز روشن روشن کردن
illuminati
U
روشن ضمیران روشن فکران
half tone screen
U
صفحه سایه روشن زدن درعکاسی پرده سایه روشن
ponderous
U
خیلی سنگین خیلی کودن
rattling
U
خیلی تند خیلی خوب
vignetting
U
سایه روشن زدن به نقشه یاعکس هوایی نمایش عوارض نقشه با سایه روشن تدریجی
illuminates
U
چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
flares
U
گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
flare
U
گلوله روشن کننده موشک روشن کننده
illuminating
U
چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
illuminate
U
چراغانی کردن موضوعی را روشن کردن روشن
emergencies
U
خیلی خیلی فوری
emergency
U
خیلی خیلی فوری
jim dandy
U
ادم خیلی شیک چیز خیلی شیک
explain
U
روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explained
U
روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explaining
U
روشن کردن باتوضیح روشن کردن
explains
U
روشن کردن باتوضیح روشن کردن
expressed
U
روشن
furbisher
U
روشن گر
light
U
روشن
expresses
U
روشن
expressing
U
روشن
clean cut
U
روشن
clean-cut
U
روشن
cleaners
U
روشن
brighter
U
روشن
bright
U
روشن
definite
U
روشن
in a good light
U
روشن
on/off
U
روشن
explicit
U
روشن
brightest
U
روشن
lighted
U
روشن
lightest
U
روشن
elucidating
U
روشن
elucidates
U
روشن
elucidated
U
روشن
elucidate
U
روشن
moonlit
U
روشن
cloudless
U
روشن
legible
U
روشن
shrillest
U
روشن
shriller
U
روشن
alight
U
روشن
shrill
U
روشن
alights
U
روشن
alighting
U
روشن
vivid
U
روشن
on
U
روشن
fogless
U
روشن
eyebright
U
روشن
sunnier
U
روشن
sunniest
U
روشن
sunny
U
روشن
eidetic
U
روشن
unequivocal
U
روشن
unequivocally
U
روشن
clear cut
U
روشن
lucid
U
روشن
clear-cut
U
روشن
diaphanous
U
روشن
alighted
U
روشن
express
U
روشن
setting up
U
روشن
transparently
U
روشن
transparent
U
روشن
sharp cut
U
روشن
perspicuous
U
روشن
litten
U
روشن
clearest
U
روشن
clearer
U
روشن
nitid
U
روشن
luculent
U
روشن
clear
U
روشن
clears
U
روشن
distinct
<adj.>
U
روشن
explicit
<adj.>
U
روشن
notable
<adj.>
U
روشن
sets
U
روشن
set
U
روشن
perspicuous
<adj.>
U
روشن
phanerogamous
U
روشن زاد
refreshes
U
روشن کردن
second sight
U
روشن بینی
pick wickian
U
روشن بین
luminary
U
جسم روشن
picturesquely
U
بطور روشن
enlightenment
U
روشن فکری
liberally
U
با فکر روشن
illumination
U
روشن سازی
clairvoyance
U
روشن بینی
luminaries
U
جسم روشن
illuminations
U
روشن سازی
illuminate
U
روشن کردن
bright red
U
قرمز روشن
broad day light
U
روز روشن
broad minded
U
روشن فکر
burn in
U
ازمایش روشن
illuminating
U
روشن ساختن
perspicuously
U
بطور روشن
illuminate
U
روشن فکر
illuminate
U
روشن ساختن
phanerogamic
U
روشن زاد
illuminating
U
روشن کردن
illuminates
U
روشن ساختن
bertha
U
درخشان روشن
illuminates
U
روشن فکر
pervious
U
روشن بین
illuminates
U
روشن کردن
illuminating
U
روشن فکر
refreshed
U
روشن کردن
ignited
U
روشن کردن
to brighten up
U
روشن شدن
to bring tl light
U
روشن کردن
to clear up
U
روشن کردن
saturated colour
U
رنگهای روشن
to come to light
U
روشن شدن
to fire up
U
روشن کردن
ignites
U
روشن کردن
elucidate
U
روشن کردن
to shed light on
U
روشن کردن
elucidated
U
روشن کردن
haze
U
روشن نبودن مه
brightens
U
روشن کردن
enlighten
U
روشن فکرکردن
ignite
U
روشن کردن
igniting
U
روشن کردن
kindle
U
روشن شدن
kindled
U
روشن شدن
kindles
U
روشن شدن
brighten
U
روشن کردن
enlightens
U
روشن فکرکردن
brightened
U
روشن کردن
enlightening
U
روشن فکرکردن
brightening
U
روشن کردن
elucidates
U
روشن کردن
relume
U
روشن کردن
clairvoyants
U
روشن بین
illumining
U
روشن کردن
illumines
U
روشن کردن
illumined
U
روشن کردن
illumine
U
روشن کردن
twilight
U
تاریک روشن
twilight
U
تاریک و روشن
twilight
U
صبح روشن
refresh
U
روشن کردن
clairvoyant
U
روشن بین
light
<adj.>
U
رنگ روشن
elucidating
U
روشن کردن
vividly
U
بطور روشن
brightly
U
بطور روشن
serene
U
روشن صاف
clarifying
U
روشن کردن
clarify
U
روشن کردن
mauve
U
ارغوانی روشن
clarifies
U
روشن کردن
to switch on
U
روشن کردن
power up
U
روشن کردن
power on
U
روشن کردن
lightish
U
نسبتا روشن
luminescence
U
روشن تابی
pellucid
U
بلورین روشن
turn on
U
روشن کردن
illuminant
U
روشن کننده
illume
U
روشن کردن
transpicuous
U
روشن اشکار
In broad daylight.
U
درروز روشن
nacarat
U
قرمز روشن
head work
U
فکر روشن
transparent color
U
رنگ روشن
lighting
U
سایه روشن
half tone
U
سایه روشن
alive
U
روشن سرزنده
clears
U
: روشن کردن
full orbed
U
تمام روشن
clear-sighted
U
روشن بین
clearest
U
روشن زدودن
fireballs
U
شهاب روشن
fireball
U
شهاب روشن
lumine
U
روشن کردن
lightsome
U
سبک روشن
Paleblue
<adj.>
<noun>
U
آبی روشن
light and shade
U
سایه روشن
keen sighted
U
روشن بین
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com